Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Положиться

Примеры в контексте "Trust - Положиться"

Примеры: Trust - Положиться
I know I can trust you. Я знал, что на тебя можно положиться.
I knew I couldn't trust you. Так и знала, что на тебя нельзя положиться.
Always knew I could trust that guy. Всегда знал, что могу положиться на этого парня.
I know I can trust you. Я надеюсь, что могу на тебя положиться.
I know I can trust you. Я знаю, что могу на тебя положиться.
I thought I could trust you to behave. Я думал, на тебя можно положиться.
I need to trust your discretion. Я должен положиться на твою проницательность.
There were those who could afford and could keep them because they had men that they could trust. Были и такие, которые могли позволить себе и могли иметь детей потому что у них были мужчины, на которых можно положиться.
No. You will put your trust in me. Нет, ты должна положиться на меня.
You must always trust in me. Вы всегда можете положиться на меня.
Grant... you telling me this makes me feel I can trust you. Грант... сказав мне это ты доказал, что на тебя можно положиться.
I think that we can trust in the grey cells of the Mr. Poirot. Я думаю, Берт, мы можем положиться на серые клеточки господина Пуаро.
But can I trust him in mine? Но могу ли я на него положиться в своих делах?
We must trust the wisdom and aspirations of the Afghan nation. Мы должны положиться на мудрость и чаяния народа Афганистана.
You can put your trust in the quality of BODO commercial heavy goods vehicles and building construction equipment. Вы можете положиться на качество автомобилей хозяйственного назначения и строительной техники BODO.
Bruce. We can trust Bruce Wayne. No. Брюс Уэйн, на него можно положиться.
I only have one person I can trust anymore. Наконец появился человек на которого я могу положиться.
I can always trust you to have my best interests at heart. Я всегда могу положиться на вашу заботу о моих интересах.
As ever, we are to trust in chance, randomness and chaos to solve the case. Как и всегда, для раскрытия дела нам предстоит положиться на случай, произвольность и хаос.
Permit me to make them to you, sir... and to trust that you will be indulgent. Позвольте мне высказать их и вам, сэр... и положиться на вашу снисходительность.
I can't risk these kids with someone they can't trust. Я не могу доверить этих детей тому, на кого они не могут положиться.
I can't trust anyone in here anymore. Больне здесь я ни на кого не могу положиться.
You have to trust that you've done your job. Ты должен положиться на то, что правильно сделал свою работу.
We can't trust Martha's surveillance reports anymore. Мы больше не можем положиться на отчёты Марты.
You can trust us, Commander. Можете на нас положиться, командир.