Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
You've got to earn back the right for any of us to trust you again. Ты должна будешь зароботать снова свое право на наше доверие.
Relationship between the trading parties (trust, etc.) Взаимоотношения между сторонами торговых сделок (доверие и т.д.).
The highly qualified candidates put forward for the post of Director General of UNIDO demonstrated that the Organization had earned the trust of Member States. Выдвижение высококвалифицированных кандидатов на должность Генерального директора ЮНИДО является свидетельством того, что Организация завоевала доверие своих государств-членов.
Russell: Well, guess who turned out to be completely unworthy of our trust. Угадай, кто совершенно не оправдал наше доверие.
Because your trust is something I deeply cherish. так как я глубоко ценю ваше доверие,
But for my method to work I need trust and total equality; Here, in the safety of my consultation room. Но чтобы мой метод сработал, мне нужно полное доверие и равенство, тут, в безопасности моего кабинета.
Don't mistake the fact that we haven't set you on fire in your sleep for trust. Не принимай за доверие тот факт, что мы не сожгли тебя, пока ты спишь.
We thank you for the trust you have placed in us and wish you a happy stay. Мы благодарим вас за доверие, и желаем приятного плавания.
Over the last decade, confidence in educational institutions and the military has recovered, but trust in Wall Street and large corporations has continued to fall. За последнее десятилетие, доверие к учебным заведениям и к военным восстановилось, но доверие к Уолл-стрит и крупным корпорациям продолжает падать.
Establishing such a mechanism will not be easy, as it requires a resource that is in short supply in Europe today: trust. Создание такого механизма не будет легким, так как потребуется ресурс, который на данный момент находится в дефиците в Европе: доверие.
In the appointment of independent judges, great care must be given to insure that the judiciary helps revitalize social trust in the capacity for transformation to democracy. При назначении независимых судей необходимо уделить огромное внимание тому, чтобы судебная система действительно помогла восстановить доверие общества на пути трансформации к демократии.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all. Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Louise, who'd never had children or any true love, loved me enough to betray my parents' trust. Луиза, у которой не было ни детей, ни чего-либо похожего на настоящую любовь, любила меня настолько, чтобы предать доверие моих родителей.
But the revived inter-war gold standard ultimately fell apart, in no small part because it was impossible to rebuild public trust. Но возрождение межвоенного золотого стандарта в конечном счете распалось, не в последнюю очередь потому, что было невозможно восстановить общественное доверие.
For maximum impact, and in order to restore public trust in corporations, the standards must be global, clear, and consistent. Для максимального воздействия, а также для того, чтобы восстановить общественное доверие к корпорациям, такие стандарты должны быть глобальными, ясными и последовательными.
You're not really prisoners, this was just a trust exercise to help students to learn to depend on each other. На самом деле вы не заключенные, это просто тест на доверие, который показывает ученикам, что нужно доверять друг другу.
And the opportunity to really focus trust and attention is a wonderful thing. И эта возможность действительно сконцентрировать доверие и внимание просто прекрасна!
Critics complain that this approach places too much trust in a Security Council that can be paralyzed by politics and the veto. Критики жалуются, что такой подход подразумевает слишком большое доверие Совету Безопасности, который может быть парализован политическими махинациями и вето.
But if I let you kill a contractor of mine, I'll lose the trust of all my others. Если позволю убить моего работника, то потеряю доверие остальных, а это очень плохо для бизнеса.
You know the knife and the pistols and the bullets, I exchange into love and trust. Знаете, нож и пистолет с пулями я обменяла на любовь и доверие.
Other qualities that are often valued in master morality are open-mindedness, courage, truthfulness, trust, and an accurate sense of one's self-worth. Прочими же качествами, которые также часто считаются ценными в данном случае, являются широта взглядов и непредвзятость, мужество, правдивость, доверие, а также точное чувство собственного достоинства.
Don't they need to earn our trust? Не должны ли они заслужить наше доверие?
To gain their trust, find out everything you can about them, Завоюй их доверие, выведай о них всё, что сможешь
My team and I appreciate your trust. Доверие доверием, но вдруг я не помогу?
The only requirement is that they show an intention to create a trust. Желание у нас одно - оправдать доверие.