Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
They replace trust with fear and the threat of violence. Они замещают доверие страхом и угрозой насилия.
The trust I placed upon you. Доверие, которое я питал к тебе.
Your husband's trust is valued gift. Доверие твоего мужа - ценный дар.
You cannot forge trust and loyalty... at the ends of a whip, as the Romans believe. Кнутом невозможно завоевать доверие и преданность, как считают римляне.
To gain her trust, not betray ours. Чтобы завоевать её доверие, не чтобы предать наше.
After this gift, your trust is the biggest possible joy. После посланного мне чуда, твоё доверие - самая большая радость.
As we venture out of our solar system, we hope to earn the trust and friendship of other worlds. Рискнув выйти за пределы Солнечной системы, мы надеемся заслужить доверие и дружбу других миров.
Now exactly why you chose to breach my trust, I can only speculate. Из-за чего именно ты решил предать мое доверие, я могу только предполагать.
Because I need your trust if you're going to believe me about Dr. Ivchenko. Потому что мне нужно ваше доверие, если вы поверите про доктора Ивченко.
We have to do everything to gain the boy's trust. Мы должны сделать все, чтобы снискать доверие мальчика.
Well, maybe Victor did something to deserve her lack of trust. Ну, может Виктор сделал что-то, что подорвало ее доверие.
Guy went to a lot of trouble to earn your trust. Парень пошел на массу неприятностей, чтобы заработать твое доверие.
I had to win Al Jenkins' trust to get my daughter back. Я должен был завоевать доверие Эла Дженкинса, чтобы вернуть свою дочь.
Trying to earn his trust, trying to fight for him. Старались войти в доверие, пытались сражаться за него.
I'd hate to see their trust in me broken over something so minor, so beneficial as this. Мне тяжело видеть, что их доверие ко мне сломано чем-то таким незначительным.
And you have wilfully betrayed the trust we shared. А вы умышленно нарушили доверие между нами.
I needed to do this to earn their trust. Мне нужно было сделать это, чтобы заполучить их доверие.
When you regain our trust, you can have your door back. Когда ты вернешь наше доверие, получишь свою дверь обратно.
The most important element of a healthy ship is trust. Самая важная вещь на корабле это доверие.
Well, sure, you've certainly earned our trust. Да, конечно, ты точно заслужил наше доверие.
Like I said, trust is a devalued currency in here. Как я уже сказал, доверие здесь - разменная монета.
Gaining your trust and stabbing you in the back. Зарабатываю твое доверие и ударяю в спину.
Taking something fragile and breaking it, like someone's trust or this beautiful television. Когда берут что-то хрупкое и разбивают это, например, чье-то доверие или этот красивый телек.
It's been hard enough to rebuild trust after the way Malachi ran this department. Было непросто восстановить доверие после того, как Малакай возглавлял департамент.
If I granted access to my clients' personal information, it would be a betrayal of their trust. Если я разрешу доступ к персональным данным моих клиентов, это предаст их доверие.