Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
I offered you the world... and at the first test of honor, I betrayed your trust. Я обещал вам всё на свете, а сам при первом же испытании чести предал ваше доверие.
Have you been able to gain his trust? У тебя получилось завоевать его доверие?
In short, in our real lives, we seek to place trust in a differentiated way. Короче говоря, в обычной жизни мы разделяем доверие.
For credit, a farmer needs to earn the trust of a bank, and if it succeeds, the bank will advance him money. Для получения кредита фермерам необходимо заработать доверие банка, и если всё удачно, банк предоставляет им кредит.
Do you think Supergirl has lost the public's trust for good? Как вы думаете, Супергерл потеряла доверие общественности?
You know the knife and the pistols and the bullets, I exchange into love and trust. Знаете, нож и пистолет с пулями я обменяла на любовь и доверие.
You need never win back my trust, my son, for you have never lost it. Тебе не нужно завоёвывать мое доверие, мой сын, поскольку ты никогда его не терял.
Belle, I may have a way to speak to our son, but I need something from you first... your trust. Белль, я могу найти способ поговорить с нашим сыном, но для начала мне нужно кое-что от тебя... твое доверие.
We should not lose trust in each other because of that. Неужели из-за этого мы потеряем доверие друг к другу?
You want me to violate my client's trust based on a hunch? Ты хочешь, чтобы я разрушил доверие клиента из-за догадки?
President Petrov let us continue to build trust and show that we've learned from our experiences last year. Мы смогли упрочить доверие президента Петрова и извлекли уроки из прошлогоднего опыта.
Even though I was the only one who knew how to embrace life, We all left thinking about how important trust is. Несмотря на то, что я был единственным, кто знал, как обнять жизнь, мы все думали о том, как важно для всех доверие.
How do we maintain the trust of the people if you undermine us? Как нам поддерживать доверие народа, если ты подрываешь наш авторитет?
You can gain the trust of the jury and help us frame this case in plain language, but only if you dispel these accusations against you. Вы можете завоевать доверие присяжных и сделать это дело очень понятным, но только в случае, если вы избавитесь от обвинений против вас.
Losing a friend's trust is the fastest way to lose a friend. Потерять доверие друга - скорейший путь потерять друга.
This work we do takes a special kind of person, a unique sense of teamwork, and complete trust in each other. То, что мы делаем, требует особого типа человека, умение работать в команде и полное доверие друг другу.
I'm sure you'd be the one who knows best what to do in order to earn his trust. Как завоевать доверие президента, вам известно лучше, чем кому-либо.
And later that night, Gob went to win back the trust of the man he was still hoping to con. А тем вечером Джоб отправился завоёвывать доверие человека, которого сам надеялся надуть.
No, but he thinks I am and I won't betray that trust. Но он думает, что я врач, и я не нарушу его доверие.
I'd earned their trust, sir, and I wanted to be sure they were the suspects. Я заслужил их доверие и хотел убедиться, что они те самые.
Over and over, Jaha and rest of you on the council betray our trust. Снова и снова, Джаха и все вы в совете предают наше доверие.
I've worked hard to gain the loyalty and trust of my team. Я очень, очень много работал, чтобы завоевать доверие этих людей.
I put my trust in you, and so far, I've only gotten grief. Я возложил на вас доверие, и пока я только жалею об этом.
I can earn your trust back, and to do that, I think I should move out. Я заслужу твоё доверие и для этого я должен съехать от тебя.
And in time, you'll earn her trust and she'll let you out of your room. Через какое-то время, когда ты заслужишь ее доверие, она выпустит тебя отсюда в свою комнату.