| When there's trust, you don't need a contract. | Когда есть доверие, тебе не нужен контракт. |
| I need your support here, son, and your trust. | Мне нужна твоя поддержка в этом, и твое доверие. |
| Learning about communication and leadership skills, building trust... something you could profit from. | Изучать общение и лидерские навыки, Строить доверие... что тебе бы не помешало. |
| I think trust is the most important thing. | Я думаю, самое важное - это доверие. |
| So here is trust from a general social survey of the federal government related to inequality. | Вот доверие по отношению к неравенству, согласно общему социальному исследованию федерального правительства. |
| It will be difficult for the IMF to regain the trust of these increasingly prominent members. | МВФ будет трудно вернуть доверие все более выдающихся членов. |
| Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public. | Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность. |
| Alderden stated that his comments on October 16 were part of a "game plan" to keep the Heenes' trust. | Алдернен заявил, что его комментарии 16 октября были частью «плана игры», чтобы сохранить доверие Хинов. |
| Your trust and loyalty back up our choices today and motivate our ambitions for tomorrow. | Ваше доверие и верность укрепляют нас в правильности нашего выбора сегодня и вдохновляют на планы на будущее. |
| Then they turn on you and violate your trust. | Потом они ополчаются на вас и разрушают ваше доверие. |
| I just wanted to say how much I appreciate the trust you've shown in me. | Я просто хотел сказать, насколько ценю доверие, которое вы оказали мне. |
| That's why my people came here - to undermine the trust and mutual understanding the Federation is built on. | Поэтому мой народ и пришел сюда - чтобы подорвать доверие и взаимопонимание, на которых основана Федерация. |
| You compromised my operative's trust in me. | Вы подрываете доверие оперативника в меня. |
| You are her boyfriend, and trust between you is paramount. | Ты - ее парень и доверие для вас превыше всего. |
| You're welded together by love, trust, respect, or loss. | Вас связывает друг с другом любовь, доверие, уважение, утраты. |
| I'm so appreciative of your trust... | Я так признательна вам за ваше доверие... |
| People trusted me, and I used that trust exactly the way Anna wanted me to. | Люди доверяли мне, и я использовал это доверие как раз таким образом, каким Анна хотела этого от меня. |
| To have your work stolen and your trust betrayed. | Чтобы украли вашу работу и предали ваше доверие. |
| But what I really regret is betraying your trust. | О чем я действительно сожалею,- что предал твое доверие. |
| I'm guessing trust is hard for you given what you and your friends went through. | Полагаю, доверие - это сложно для тебя, учитывая то, через что ты и твои друзья прошли. |
| I have to at least give him up to earn my trust from them. | Но я должен пожертвовать им, чтобы завоевать их доверие. |
| Because your trust is something I deeply cherish, I will oversee the search for weapons myself. | Так как я глубоко ценю ваше доверие, я лично буду руководить поисками оружия. |
| Gareth, a quick trust exercise. | Гарет, небольшое упражнение на доверие. |
| Unconditional trust is returned in leadership. | Безусловное доверие... является результатам лидерства. |
| I was sent to Paris to develop trust with Faber through his wife. | Меня отправили в Париж втереться в доверие к Фаберу с помощью его жены. |