Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
For the game to go on indefinitely, you must maintain the trust of the other players. Чтобы игра могла продолжаться бесконечно, необходимо сохранить доверие других игроков.
This is what happens when trust vanishes. Вот что происходит, когда пропадает доверие.
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public's trust. Теперь, больше чем когда-либо, нам нужны лидеры, которые могут восстановить доверие общественности.
Opinion polls reveal that trust in all politicians and political parties has reached the lowest level ever. Опросы обществнного мнения показывают, что доверие ко всем политикам и политическим партиям достигло самого низкого уровня за всё время.
The Fund will require internal reforms to earn that trust fully. Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
The public should be in no doubt about this, for their trust is essential. У общества в отношении этого не должно оставаться сомнений, так как его доверие жизненно важно.
Social trust is not something you can buy with money. Общественное доверие нельзя купить за деньги.
We have found that trust causes a spike in oxytocin and begets reciprocation - the sharing of money. Мы обнаружили, что доверие вызывает всплеск окситоцина и порождает ответное действие - стремление поделиться деньгами.
Cooperation would be replaced by confrontation, trust by distrust, and arms control by re-armament. Сотрудничество будет заменено противостоянием, доверие недоверием, и контроль над вооружением перевооружением.
For example, corruption in all economic sectors-as well as government and labor unions-impedes growth by destroying trust. К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие.
Obama's offers of security guarantees and "nuclear umbrellas" have not been able to restore their trust. Предложения Обамы о гарантиях безопасности и «ядерного зонта» не смогли восстановить их доверие.
Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business. Разоблачения всепроникающего онлайн-надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса.
I understand you betrayed Marcy's trust. Я так понимаю, ты предал доверие Марси.
We neeto earn back e trust thatewve lost. Мы должны снова заработать доверие, которое потеряли.
This isn't exactly the kind of place that inspires trust, Nathan. Это совсем не то место, которое вызывает доверие.
As a result, trust in government has plummeted. В результате, доверие к государственной власти резко упало.
And social capital is the communal trust that makes efficient trade, finance, and governance possible. А социальный капитал - это доверие в обществе, которое позволяет эффективно работать торговле, финансовой системе и властям.
Nor can financial markets work if social capital (trust) is depleted. Финансовые рынки не могут работать, если социальный капитал (доверие) истощается.
In Europe and elsewhere, regional integration is gradually changing the political environment, increasing self-confidence in societies and bringing international trust. В Европе и в других местах региональная интеграция постепенно меняет политическую обстановку, повышая уверенность в обществе и создавая доверие на международном уровне.
In terms of foreign policy, Germany rebuilt trust by embracing Western integration and Europeanization. В плане внешней политики, Германия построила доверие, приобщаясь к западной интеграции и Европеизации.
Companies must find ways to introduce new technologies and do business that are popular with their customers and retain their trust. Компании должны найти способы внедрения новых технологий и ведения бизнеса, которые будут пользоваться популярностью у их клиентов и удерживать их доверие.
Third, the non-transparent structure of the deal undermines trust in the CBR's integrity and independence. В-третьих, непрозрачная структура сделки подрывает доверие к целостности и независимости ЦБ.
The answer is that we have to rebuild trust. Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие.
Above all, it will require integrity, honesty, trust, courage, and sometimes restraint. Прежде всего, для этого потребуется целостность, честность, доверие, мужество, а иногда и сдержанность.
Cherubino, disguised as another Figaro, gains Almaviva's trust and becomes his servant. Керубино, изображая другого Фигаро входит в доверие к графу и становится его слугой.