Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
But we have no hope of truly helping him Until we gain his trust. Но у нас нет надежды по-настоящему помочь ему, пока мы не завоюем его доверие.
"Friendship" - means deep mutial understanding and trust. "Дружба" - полное взаимопинимание и доверие к человеку.
Mencius answered, "Politics are economy, military and the people's trust". Мэн-цзы ответил: "Политика опирается на экономику, военную мощь и доверие народа".
I'm deeply grateful that you placed your trust in me to represent our country around the world. Я признательна Вам за доверие представлять нашу страну на мировой арене.
Are there any trust games involved? Включая, например, игры на доверие?
Friendship - is trust and respect. Дружба - это доверие и уважение.
Partaigenosse Bormann, I appreciate that you've put trust in me. Партайгеноссе Борман, я благодарен вам за доверие, которое вы мне оказали.
And the answer, ladies, is trust. А ответ, дамы, это доверие.
I mean by showing them some trust О том, что нужно продемонстрировать им своё доверие.
If you want to gain my trust... don't screw this up. Если хочешь заслужить моё доверие, не облажайся.
If everybody lies, then trust is not only unfounded and pointless, it's fictional. Если все врут, то доверие не только необоснованно и бессмысленно, оно вообще не существует.
I know I'll need to earn your trust. Я знаю, что мне придется завоевать ваше доверие.
But if I tell you, then I'm breaking someone's trust in me. Но если я тебе скажу, то подорву доверие кое-кого ко мне.
There's nothing more difficult to repair in the field than trust. Нет ничего труднее во время миссии, чем восстановить доверие.
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust. Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие.
And you lost everyone's trust, and you let the bad guy get away. Ты потерял наше доверие, и позволил преступнику уйти.
I believe trust needs to be earned, my lord. Я полагаю, доверие следует заслужить, милорд.
Get her to trust you. Yes. Нет. - Завоевать ее доверие.
Let me not be ashamed if I put my trust in Thee. Не дай мне опозориться, когда я выражаю доверие тебе.
I have to feel that I can trust you. Но... Ты знаешь, что в основе любой сделки лежит доверие.
Well... trust is a complicated business. Ну... Доверие - это сложно.
And your pathetic attempts at fawning to gain my trust... Ваши жалкие попытки лестью втереться мне в доверие...
I had to be aggressive towards you in order to gain Greg's trust. Я должна была быть агрессивной по отношению к вам, чтобы заслужить доверие Грега.
Sam Winchester having trust issues with a demon. У Сэма Винчестера пропало доверие к демонам.
And I betrayed your trust by keeping something so... И я подорвал ваше доверие, что-то скрывая...