Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
Trust can be built on fallibility. Доверие можно строить и на ошибках.
Trust and confidence in the Council by all Member States is therefore a crucial factor, affecting its ability to engage in conflict resolution. Доверие к Совету со стороны всех государств-членов является важнейшим фактором, влияющим на его возможности заниматься разрешением конфликта.
Trust is everything in this game. Доверие в этой игре - это всё.
Trust is a big part of love. Доверие - это важная составляющая любви.
Trust is an orchid - beautiful but delicate. Доверие это сад... красивый, но нежный.
Trust you're getting everything you need. Доверие людей - это ключ к успеху.
Trust, however, is imperative, Heather. Доверие, напротив, обязательно, Хедер.
Trust, love, clarity of thought. Доверие, любовь, ясность мышления.
Trust and security can only be achieved by respecting the rule of law. Доверие и безопасность могут быть достигнуты лишь на основе уважения норм права.
Trust has no meaning for Eritrea and mutual confidence has no place in Eritrea's relations with others. Доверие является для Эритреи пустым звуком, и взаимному доверию нет места в ее отношениях с другими странами.
Trust between the parties has been sorely missing, and the only way to reinstate this basic element is through negotiation. Доверие между сторонами было серьезно подорвано, и восстановить этот важный элемент можно лишь на основе переговоров.
Trust is essential for the development of electronic business between parties that have never dealt with each other before. Существенное значение для налаживания электронного бизнеса между сторонами, которые прежде никогда не имели отношений друг с другом, имеет доверие.
Trust and mutual respect among the various partners at the national and international levels were essential in that respect. В этой связи важное значение имеют доверие и взаимное уважение между различными партнерами на национальном и международном уровнях.
Trust between public and private partners must be nurtured. Доверие между государственными и частными партнерами следует бережно хранить и укреплять.
Trust needs to be rebuilt if we are to help the parties understand how to overcome past enmities. Доверие должно быть восстановлено, если мы хотим помочь сторонам понять, как преодолеть прошлую вражду.
Trust and cooperation will serve the cause of peace better than mistrust and confrontation. Доверие и сотрудничество послужат делу мира лучше, чем недоверие и конфронтация.
Trust underpins the existence and development of both financial markets and sound business relationships. Доверие составляет основу существования и развития как финансовых рынков, так и здоровых деловых отношений.
Trust is an important aspect of public results. Важным аспектом результатов общегосударственной деятельности является доверие.
The session was led by the Consumer Unity and Trust Society (CUTS International) in collaboration with UNCTAD. Это заседание проходило под руководством международного общества "За единство и доверие потребителей" (ОЕДП) совместно с ЮНКТАД.
Trust among nations and in the United Nations system is necessary to ensure the smooth, effective and expeditious delivery of results. Доверие между народами и к системе Организации Объединенных Наций необходимо для бесперебойного, эффективного и оперативного достижения конкретных результатов.
Trust in official statistics is a key issue. Ключевым вопросом является доверие к официальной статистике.
Trust between the majority and minorities within a country can be built only on that basis. Доверие между большинством населения и меньшинствами в той или иной стране может строиться лишь на этой основе.
Trust and accountability among neighbouring States are guarantees of sustainable cooperation and durable security in any region. Доверие и подотчетность в отношениях между соседними государствами являются гарантией устойчивого сотрудничества и прочной безопасности в любом регионе.
Trust will increase the level of understanding among concerned parties, encourage joint activities and ensure that relevant information is shared. Доверие повысит уровень взаимопонимания между ними, будет стимулировать совместную деятельность и позволит обеспечить обмен соответствующей информацией.
Trust is the only currency with any value. Доверие это единственное, что имеет значение.