Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
We have destroyed the simple trust which existed. Мы разрушили царившее ранее искреннее доверие.
The choice is influenced by the trust in someone's activity. На выбор оказало влияние доверие к производителю.
In order to restore trust between States parties, the nuclear-weapon States must take effective measures to implement article VI. Для того чтобы восстановить такое доверие, имеющие ядерное оружие государства должны принять эффективные меры по осуществлению статьи VI.
The basis of acceptance of any such mechanism will be that of trust in the system. Основой принятия любого такого механизма будет доверие к системе.
Civic engagement and public trust are essential intangible assets, making up the social capital so essential to achieving higher levels of human development. Участие гражданского общества и доверие со стороны общественности являются важными неосязаемыми активами, образующими общественный капитал, который так необходим для достижения более высокого уровня развития человеческого потенциала.
The Government expressed its trust in the transparency and effectiveness of national mechanisms. Правительство выражает свое доверие к гласности и эффективности национальных механизмов.
The decision taken by its Government showed the increased trust now placed in UNIDO. Это решение, принятое правительством Южной Африки, еще раз подчеркивает возросшее доверие к ЮНИДО.
Communication created trust and ensured that commitments were honoured, which in turn benefited international development. Взаимодействие порождает доверие и обеспечивает исполнение взятых обязательств, что в свою очередь идет на пользу международному развитию.
Transparency and trust should be based on a complete and balanced approach. Транспарентность и доверие должны базироваться на всеобъемлющем и сбалансированном подходе.
Under that view, the appointment of the Ombudsman by the General Assembly would not necessarily increase the trust of the parties involved. Согласно этому мнению, назначение Омбудсмена Генеральной Ассамблеей не обязательно повысит доверие вовлеченных сторон.
However, recent evidence indicates that a provision of venues for a dialogue may effectively generate the trust and cooperation necessary for migration management. Вместе с тем полученные в недавнее время данные свидетельствуют о том, что создание возможностей для диалога на практике может укреплять доверие и сотрудничество, которые необходимы для регулирования миграции.
Mutual political trust is the lubricant of problem-solving. Взаимное политическое доверие - это катализатор решения проблем.
We cannot afford to lose the trust of the Afghan people. Мы не можем позволить себе утратить доверие афганского народа.
Our hope is that all Members of this Organization will give us their trust. Мы надеемся, что все члены нашей Организации окажут нам доверие.
That is the only to gain the trust of the citizens. Это единственный способ, с помощью которого можно завоевать доверие граждан.
The crucial missing ingredient is trust. Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие.
The Secretary-General's trust and confidence was absolutely invaluable, and I am extremely grateful for it. Доверие и уверенность со стороны Генерального секретаря были в этом плане абсолютно бесценны, и я чрезвычайно благодарен ему за все.
The key words in e-commerce were access, know-how and trust. Ключевыми понятиями в электронной торговле являются доступ, ноу-хау и доверие.
All forms of cooperation needed goodwill and mutual trust on both sides. Для всех форм сотрудничества необходимы добрая воля обеих сторон и взаимное доверие.
It was essential for citizens to regain their trust in State institutions. Важно, чтобы граждане вновь обрели доверие к государственным институтам.
Instead, let us build on cooperation, mutual understanding, and trust. Давайте вместо этого укреплять сотрудничество, взаимное понимание, и доверие.
We do not expect our trust to be given to more powerful influences to determine our collective future. Мы не рассчитываем на то, что наше доверие распространится на более могущественные и влиятельные силы для определения нашего коллективного будущего.
The Kingdom of Morocco fervently hopes to see peace prevail and trust restored. Королевство Марокко горячо надеется на то, что мир восторжествует, и доверие будет восстановлено.
Several speakers elaborated on the need to build trust between the authorities of requesting and requested States. Ряд ораторов говорили о необходимости укреплять доверие между компетентными органами запрашивающих и запрашиваемых государств.
The necessary assurances must therefore be given in order to avoid losing that trust. В связи с этим им должны быть предоставлены соответствующие гарантии, которые подкрепили бы это доверие.