| I know I can't earn your trust overnight. | Я знаю, что за один день не смогу завоевать твое доверие. |
| You know trust is hard for me. | Ты знаешь, что доверие для меня штука сложная. |
| We should all rejoice when trust crosses frontiers. | Я думаю, мы должны радоваться, когда доверие переходит через препятствия и границы. |
| This phenomenon progressively erodes credibility and public trust in institutions and their leaders. | Это явление постепенно разъедает авторитет учреждений и доверие к ним и их руководителям со стороны общественности. |
| You win his trust with play. | Игрой ты завоюешь его доверие и найдёшь к нему подход. |
| But you know that any trade is based on trust. | Но... Ты знаешь, что в основе любой сделки лежит доверие. |
| He's someone who gains your trust easily. | Он один из тех, кто легко входит в доверие. |
| Whatever its form, volunteering builds trust and solidarity. | В чем бы оно ни проявлялось, добровольчество крепит доверие и солидарность. |
| Such is our trust in international law and its advancement. | В этих действиях отражается наше доверие к международному праву и его развитию. |
| It might even help start rebuilding trust. | Это даже, возможно, помогло бы начать восстанавливать доверие. |
| Poor implementation of globally agreed targets erodes public trust in multilateralism. | Отсутствие достаточного прогресса в деле достижения согласованных на глобальном уровне целей подрывает доверие общественности к идее многосторонности. |
| Continued progress depends on trust, transparency and reciprocity. | В основе дальнейшего продвижения по этому пути лежат доверие, транспарентность и взаимность. |
| We thus need mutual trust, and not mutual finger-pointing. | В общем, нам нужно взаимное доверие, а не взаимные попреки. |
| Successful knowledge sharing fosters innovation, promotes trust and improves decision-making. | Успешный процесс обмена знаниями стимулирует новаторскую деятельность, укрепляет доверие и улучшает процесс принятия решений. |
| These days trust and confidence are surging again. | В наши дни вновь оказываются на подъеме доверие и уверенность. |
| He gained their trust, Catherine. | Он втёрся к ним в доверие, Кэтрин. |
| I cannot believe he betrayed my trust. | Не могу поверить, что ты предал моё доверие. |
| Renee says I've broken her trust. | Рене сказала, что я подорвал ее доверие ко мне. |
| Love requires trust, and trust requires honesty. | Любовь - это доверие, а доверие - это честность. |
| Social capital was measured using the following measures: generalised trust, trust in different institutions and participation in associations. | Социальный капитал измерялся при помощи следующих показателей: общее доверие, доверие к отдельным институтам и участие в ассоциациях. |
| Give us time to heal and rebuild their trust... trust... | Дайте нам время прийти в себя и восстановить их доверие... доверие... |
| And we thought trust for trust, and we started working. | Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу. |
| It's this deep sense of trust and trust and cooperation are really important here. | Доверие и сотрудничество - вот что здесь важно. |
| He demonstrated how trust between leaders can become trust between nations as a whole. | Он показал, как доверие между руководителями может превращаться в доверие между странами в целом. |
| Trust in this context is meant to involve both trust between individuals and trust of the individuals in State institutions. | Доверие в данном контексте следует понимать как включающее в себя доверие индивидуумов друг к другу и доверие индивидуумов к государственным институтам. |