| I feel honored to have earned that trust and excited about the future of Waldorf Designs. | Я горда, что получила это доверие и взволнованна будущим Уолдорф Дизайнс. |
| He's only a human-shaped... thing that's designed, programmed to gain your trust. | Он - человекообразная... вещь, которая создана, чтобы завоевать твоё доверие. |
| But I know trust can be hard to rebuild once it's broken. | Но я знаю, что доверие трудно вернуть, когда его предали. |
| It will take convincing to win their trust. | Понадобятся веские доводы, чтобы завоевать их доверие. |
| So I hope one day to restore your trust and faith in me. | И надеюсь, что однажды верну ваше доверие. |
| Either way, you violated her trust. | Я любом случае, ты обманул ее доверие. |
| To prove to you just how important your trust is to me. | Чтобы доказать тебе, как важно для меня твоё доверие. |
| Gain her trust, find out what her weaknesses are. | Войди к ней в доверие и узнай слабости. |
| I couldn't betray her trust. | Я не могу обмануть её доверие. |
| We feel that trust is something that has to be earned. | Мы чувствуем, что доверие должно быть заработано. |
| Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. | Никто не уйдет отсюда, пока один из вас не пристегнется и не докажет мне ваше чистейшее доверие и верность. |
| See, trust is a very fragile thing. | Знаешь же, доверие - вещь хрупкая. |
| For a while, her coven was in league with our Mason forefathers, until she betrayed their trust. | Некоторое время ее клан был связан с нашими предками-масонами, пока она не предала их доверие. |
| If you were trying to win the girl's trust, perhaps poisoning her one true love was not the most splendid idea. | Если ты пытался завоевать доверие девушки, вероятно, отравить её единственную настоящую любовь, было не самой блестящей идеей. |
| I don't expect to win your trust overnight. | Я не пытался заслужить ваше доверие за один день. |
| For betraying my trust in a vulnerable time? | За то, что предал моё доверие в момент моей слабости? |
| I just want to say that I'd never betray your trust. | Я хочу сказать, что всегда оправдывал твое доверие. |
| If you can make them trust you, maybe we'll see that sunrise together someday. | Если ты сможешь завоевать их доверие, может быть, когда-нибудь, мы увидим, восход солнца, вместе. |
| My love, my trust, my twenties. | Мою любовь, доверие, молодость. |
| I suppose I've taken the notion of trust for granted lately. | Похоже, я принимаю доверие как само собой разумеющееся последнее время. |
| Winning their trust, it always takes a while. | Чтобы завоевать их доверие всегда требуется время. |
| She was the only woman with whom he had ever... come to share a mutual trust and respect. | Она была единственной женщиной, с которой он когда-либо разделил обоюдное доверие и уважение. |
| I hope I can be worthy of your father's trust. | Я надеюсь, что смогу оправдать доверие вашего отца. |
| I knew it would be difficult to win your trust, Niklaus. | Я знала, что будет трудно завоевать твое доверие, Никлаус. |
| Then I will look forward to earning that trust. | Значит я сделаю все, чтобы заслужить твое доверие. |