Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
Well, you have to establish trust first. Сначала вы должны заслужить ее доверие.
It's Ms. Gregson, and I appreciate your trust. Мисс Грегсон, и я ценю ваше доверие.
And when we felt safe amongst our own, the natural reaction was trust and cooperation. И когда мы чувствовали себя в безопасности среди своих, естественными реакциями были доверие и сотрудничество.
I met him and quickly earned his trust. Я познакомилась с ним и быстро заслужила его доверие.
And yet at the same time, trust in institutions - banks, governments and even churches - is collapsing. И в то же время доверие к институтам - банкам, правительствам и даже церквям - рушится.
I define trust as a confident relationship to the unknown. Доверие - это спокойное отношение к неизвестному.
Now this is a sign of trust between us, Ryder. Теперь это признак доверие между нами, Райдер.
Osiris can access Sarah's memories and use them to gain Daniel Jackson's trust. Осирис может получить доступ к воспоминаниям Сары и использовать их, чтобы получить доверие Дэниела Джексона.
We will honour this trust you have placed in us. Мы оправдаем доверие, которое вы на нас возложили.
The international political environment has improved considerably as super-Power rivalry has been replaced by mutual confidence, trust and cooperation. После того как на смену соперничеству великих держав пришло взаимное доверие и сотрудничество, международная политическая обстановка существенно улучшилась.
And you have some serious trust to rebuild here. А вам будет трудно восстановить доверие.
You know, the slices of bread representing, perhaps, the detective's trust. Ну знаете, ломтики хлеба возможно олицетворяют доверие детектива.
Such selectivity erodes trust between countries, and undermines the effectiveness of international cooperation. Подобный выборочный подход подрывает доверие между странами и снижает эффективность международного сотрудничества.
Indeed, this trust is absolutely necessary for the return of the constitutional order and for an end to massacre and violence in Burundi. Фактически это доверие крайне необходимо для восстановления конституционного порядка и прекращения кровопролития и насилия в Бурунди.
The trust imposed on us by the United Nations Charter and the Declaration on decolonization has been very nearly vindicated. Доверие, оказанное нам в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Декларацией о деколонизации, вполне оправдывается.
To this end, my Government is doing its utmost to vindicate the trust placed in it by the people. Для этого мое правительство делает все от него зависящее, чтобы оправдать то доверие, которое оказано ему народом.
And paid for that misplaced trust with his life. И заплатил за это неуместное доверие своей жизнью.
What trust may be lost and what chaos may abound. Чье доверие может быть утрачено и какие возникнут беспорядки.
This achievement represents a significant positive step that will serve security and stability in the region and deepen trust between the two countries. Это достижение представляет собой существенный и позитивный шаг, который будет служить интересам безопасности и стабильности в регионе и позволит углубить доверие между двумя странами.
China has already started such consultations with the States concerned, which have helped to enhance mutual understanding and trust. Китай уже начал такие консультации с заинтересованными государствами, которые помогли укрепить взаимное понимание и доверие.
In the long run, the United Nations must earn the trust of its employees. В долгосрочной же перспективе Организация Объединенных Наций должна завоевать доверие своих сотрудников.
But only after she's won their trust. Но после того, как она завоюет их доверие.
You're earning their trust, Mr. Castle. Вы начинаете заслуживать их доверие, мистер Касл.
It's important that I gain Hong Tae Seong's trust for now. Сейчас самое важное - завоевать доверие Хон Тхэ Сона.
It can open new avenues in addressing conventional arms control by enhancing trust and confidence among States. Она позволит выявить новые пути подхода к проблеме контроля над обычными вооружениями, повышая степень уверенности и укрепляя доверие между государствами.