| I take this opportunity, therefore, to thank the Vietnamese and other Presidents for the trust they showed in us on that occasion. | И поэтому, пользуясь возможностью, я благодарю вьетнамского и других председателей за то доверие, которое они оказали нам в этой связи. |
| In view of the unanimous response, the independent expert thanked all participants for their trust, while acknowledging the difficult task of consolidating so many rich comments and inputs. | В свете такого проявленного единодушия независимый эксперт поблагодарила всех участников за доверие, одновременно признав трудность задачи сведения воедино многочисленных ценных замечаний и предложений. |
| In particular, it was crucial to build trust among the different national authorities and thus foster informal cooperation to exchange information and intelligence before the stage of formal proceedings. | В частности, чрезвычайно важно укреплять доверие между различными национальными органами и тем самым содействовать неформальному сотрудничеству на уровне обмена информацией и оперативными данными до стадии официального разбирательства. |
| Young people wished to participate now and they asked for the trust and support of the international community so that they could become real partners in decision-making. | Молодые люди хотят участвовать в этом сейчас и обращаются к международному сообществу с призывом оказывать им доверие и поддержку, с тем чтобы обеспечить им возможность стать реальными участниками процесса принятия решений. |
| Love, trust, loyalty - they're all invisible, and also the most important things in life. | Любовь, доверие, лояльность - Они все невидимые, но так же самые важные вещи в жизни. |
| Laura's father was a deadbeat, and so Harrison directed me to set up a trust in her name. | Отец Лауры был неплательщиком, так что Харрисон сказал мне, оформить доверие на ее имя. |
| Do you think I can earn their trust? | Вы думаете, я сумею завоевать их доверие? |
| He still benefits because he gains my father's trust. | Он все равно в плюсе, так как завоюет доверие моего отца |
| How am I ever going to get her trust? | Как же мне теперь завоевать её доверие? |
| But, look, Mrs. Lansing told us to get the trust of the audience back, and here it is, an unwelcome opportunity to be sure. | Но, слушайте, Миссис Лэнсинг сказала нам вернуть доверие зрителей, и вот она, непрошенная возможность быть уверенным. |
| You've extended unquestioned trust and loyalty to Khalid, and he has not offered you the same. | Вы выказываете безоговорочное доверие и преданность Халиду, но взамен того же не получаете. |
| "The trust and the honor prevails between us." | "Доверие и честь преобладают между нами". |
| Violating my trust and screwing me over! | Подрывая моё доверие и наебывая меня! |
| The aim here is to promote greater trust and confidence as a catalyst for further reductions in warheads - but without undermining the credibility of our existing nuclear deterrents. | Цель здесь состоит в том, чтобы утверждать уверенность и доверие в качестве катализатора для дальнейшего сокращения боеголовок, - но без подрыва убедительности наших существующих средств ядерного сдерживания. |
| We will each be challenged... our trust, our faith, our friendships. | Каждому из нас предстоит испытать свою веру, своё доверие, свою дружбу. |
| Ignore the resources and influence and trust I have invested in you? | Проигнорировав ресурсы, влияние и доверие, которые я вложила в тебя? |
| I know trust broken can sometimes take time to repair, but... I felt embraced one moment and abandoned the next. | Я знаю, что иногда разрушенное доверие может со временем восстановиться, но меня словно в один миг обнимали, а в следующий - отвергли. |
| Now you've put a great deal of trust in me to serve in Mr. Gates' absence, and I take that seriously. | Теперь вы вложили большое доверие в меня служить в отсутствие Мистера Гейтса, и я принимаю это серьёзно. |
| And that's supposed to make me trust you? | И это должно внушить мне доверие к вам? |
| Well, to gain his trust, I had to get to know him. | Ну, чтобы заработать его доверие, я должен был узнать его. |
| This private trust exists to provide him with discretion. | Это частное доверие существует для того, чтобы предоставить его усмотрению |
| Well, and your friendship and Mr. Miyagi's trust. | Да, и твою дружбу и доверие Мр. Мияги. |
| My husband and I figure every tantrum is just another chance to earn a child's trust. | Мы с мужем поняли, что капризы детей это всего лишь способ завоевать их доверие. |
| When you violate my trust one time, just once, you can never get back to zero. | Подорвав моё доверие однажды, всего один раз... Обратно, к нулю, ты не вернешься никогда. |
| It's just that all this trust and monogamy... it's new for me. | Эти доверие и моногамия для меня непривычны. |