Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
I take this opportunity, therefore, to thank the Vietnamese and other Presidents for the trust they showed in us on that occasion. И поэтому, пользуясь возможностью, я благодарю вьетнамского и других председателей за то доверие, которое они оказали нам в этой связи.
In view of the unanimous response, the independent expert thanked all participants for their trust, while acknowledging the difficult task of consolidating so many rich comments and inputs. В свете такого проявленного единодушия независимый эксперт поблагодарила всех участников за доверие, одновременно признав трудность задачи сведения воедино многочисленных ценных замечаний и предложений.
In particular, it was crucial to build trust among the different national authorities and thus foster informal cooperation to exchange information and intelligence before the stage of formal proceedings. В частности, чрезвычайно важно укреплять доверие между различными национальными органами и тем самым содействовать неформальному сотрудничеству на уровне обмена информацией и оперативными данными до стадии официального разбирательства.
Young people wished to participate now and they asked for the trust and support of the international community so that they could become real partners in decision-making. Молодые люди хотят участвовать в этом сейчас и обращаются к международному сообществу с призывом оказывать им доверие и поддержку, с тем чтобы обеспечить им возможность стать реальными участниками процесса принятия решений.
Love, trust, loyalty - they're all invisible, and also the most important things in life. Любовь, доверие, лояльность - Они все невидимые, но так же самые важные вещи в жизни.
Laura's father was a deadbeat, and so Harrison directed me to set up a trust in her name. Отец Лауры был неплательщиком, так что Харрисон сказал мне, оформить доверие на ее имя.
Do you think I can earn their trust? Вы думаете, я сумею завоевать их доверие?
He still benefits because he gains my father's trust. Он все равно в плюсе, так как завоюет доверие моего отца
How am I ever going to get her trust? Как же мне теперь завоевать её доверие?
But, look, Mrs. Lansing told us to get the trust of the audience back, and here it is, an unwelcome opportunity to be sure. Но, слушайте, Миссис Лэнсинг сказала нам вернуть доверие зрителей, и вот она, непрошенная возможность быть уверенным.
You've extended unquestioned trust and loyalty to Khalid, and he has not offered you the same. Вы выказываете безоговорочное доверие и преданность Халиду, но взамен того же не получаете.
"The trust and the honor prevails between us." "Доверие и честь преобладают между нами".
Violating my trust and screwing me over! Подрывая моё доверие и наебывая меня!
The aim here is to promote greater trust and confidence as a catalyst for further reductions in warheads - but without undermining the credibility of our existing nuclear deterrents. Цель здесь состоит в том, чтобы утверждать уверенность и доверие в качестве катализатора для дальнейшего сокращения боеголовок, - но без подрыва убедительности наших существующих средств ядерного сдерживания.
We will each be challenged... our trust, our faith, our friendships. Каждому из нас предстоит испытать свою веру, своё доверие, свою дружбу.
Ignore the resources and influence and trust I have invested in you? Проигнорировав ресурсы, влияние и доверие, которые я вложила в тебя?
I know trust broken can sometimes take time to repair, but... I felt embraced one moment and abandoned the next. Я знаю, что иногда разрушенное доверие может со временем восстановиться, но меня словно в один миг обнимали, а в следующий - отвергли.
Now you've put a great deal of trust in me to serve in Mr. Gates' absence, and I take that seriously. Теперь вы вложили большое доверие в меня служить в отсутствие Мистера Гейтса, и я принимаю это серьёзно.
And that's supposed to make me trust you? И это должно внушить мне доверие к вам?
Well, to gain his trust, I had to get to know him. Ну, чтобы заработать его доверие, я должен был узнать его.
This private trust exists to provide him with discretion. Это частное доверие существует для того, чтобы предоставить его усмотрению
Well, and your friendship and Mr. Miyagi's trust. Да, и твою дружбу и доверие Мр. Мияги.
My husband and I figure every tantrum is just another chance to earn a child's trust. Мы с мужем поняли, что капризы детей это всего лишь способ завоевать их доверие.
When you violate my trust one time, just once, you can never get back to zero. Подорвав моё доверие однажды, всего один раз... Обратно, к нулю, ты не вернешься никогда.
It's just that all this trust and monogamy... it's new for me. Эти доверие и моногамия для меня непривычны.