And then you just trust the love will come back to you somehow. |
И потом твое доверие как-то тебе воздастся. |
Lastly, the Mission expresses its thanks to Guatemalan society for the trust it has placed in MINUGUA. Notes |
В заключение Миссия хотела бы выразить свою признательность гватемальской общественности за оказываемое ей доверие. |
In order to achieve this, it is necessary to provide for a forum where a frank exchange of views can take place and thus enhance mutual trust and confidence. |
Для достижения этого необходим форум, на котором может быть проведен откровенный обмен мнениями и который позволит тем самым укрепить взаимное доверие. |
The task was not easy, though, in an atmosphere where questions of trust and cooperation between parties are not resolved to the fullest extent. |
Выполнение этой задачи было сопряжено с трудностями, поскольку доверие и партнерство между сторонами были налажены не в полной мере. |
And I know that we have to build up trust, - While Casey and-and Kat prepare to pass along their rancid MacNeil genes. |
Я понимаю, что мы должны восстановить доверие, но если ты... |
This trust has been built over the course of years and is founded on the record of achievements of every one of its members in their country of origin. |
Это доверие формировалось годами и основано на известных достижениях каждого из членов этой Группы в странах их происхождения. |
Civic engagement, mutual trust, solidarity and reciprocity, grounded in social relations marked by shared understandings and a sense of common obligations, are mutually-reinforcing values. |
Гражданственность, взаимное доверие, солидарность и ответственность, подкрепленные социальными отношениями, базирующимися на разделяемых мировоззренческих установках и общности обязательств, являются взаимодополняющими ценностями. |
During the process, the CIEDs were able to prove themselves to the firm and gain its trust, thus facilitating the negotiation of a fee. |
В ходе этого процесса ЦИРП доказали фирмам свою ценность и завоевали их доверие, что упростило задачу согласования гонораров. |
The challenges that face Prime Minister Prachanda, the incoming coalition government, and the Constituent Assembly, are immense, and trust is fragile. |
Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно. |
In every way, he is proving himself worthy of the great trust the membership has placed in him. |
Он всячески оправдывает то великое доверие, которое возложили на него государства-члены. |
The Chairperson thanked the Committee for the trust that it had placed in her and invited members to proceed with the election of three Vice-Chairpersons and a Rapporteur. |
Председатель благодарит Комитет за оказанное ей доверие и предлагает членам Комитета приступить к выборам трех заместителей Председателя и Докладчика. |
He was supposed to act like a reactionary underground soldier, win his trust and get as much information as possible. |
Должен был изображать бойца реакционного подполья, втереться в доверие к Маркучу и выудить всю информацию. |
Is it possible there can ever be such trust among you? |
Возможны ли когда-нибудь доверие, дружба между вами? |
In order to penetrate the NTS, compared to anyone else, the director's trust is definitely needed. |
Чтобы проникнуть в самое сердце НТС, совершенно необходимо заслужить полное доверие директора Квона. |
Once you had gained their trust, the plan was to relay intel back to us and feed them prepared misinformation. |
Завовевав их доверие, ты должен был передавать нам данные, а им скармливать заранее подготовленную дезинформацию. |
And then you reward that trust with a reckless and dangerous trip to see your girlfriend and a public incident of drunken assault. |
Так ты отплатил за доверие, авантюрной поездкой к подружке и пьяной дракой в баре. |
Something's wrong. I know it's hardto get back trust once it's been broken, but... |
Я знаю, что тяжело вернуть доверие, особенно если его уже предали, но... |
Now, he's also charismatic, the type of guy that a teen would easily trust. |
Он харизматичен, может войти в доверие к подростку. |
This had generated a widespread lack of trust among the population, compounding the difficulties of promoting financial inclusion. |
Это подорвало доверие к системе у значительной части населения, осложнив тем самым и без того непростую работу по повышению доступности финансовых услуг. |
Whatever I choose to do to win back your trust, one thing is certain - This is not the end between us. |
Неважно, что я сделаю, ради того, чтобы вернуть твое доверие, ясно одно - между нами ещё ничего не кончено. |
And I assume the absence of the words truth, trust, and professionalism in your mission statement was an oversight. |
И полагаю, что отсутствие слов "правда", "доверие" и "профессионализм" в вашей концепции развития - лишь упущение. |
My goals are simple - to reform this once-great party and win back the trust of the people of NSW. |
Мои цели просты - реформировать эту прежде великую партию, и вернуть доверие жителей Нового Южного Уэльса. |
OK, so maybe I have been working a little bit harder to regain people's trust. |
Ладно, возможно, я немного и переусердствовала в том, чтобы вернуть доверие людей. |
Gaining someone's trust... that's what being undercover is all about, not putting on a costume or speaking with an accent. |
Завоевать чьё-то доверие... именно в этом суть работы под прикрытием, а не в переодеваниях или умении говорить с акцентом. |
Let me thank you, members of the Assembly for the trust and confidence you have extended to my country and myself. |
Позвольте мне выразить признательность членам Ассамблеи за оказанное моей стране и мне лично доверие. |