Английский - русский
Перевод слова Trust

Перевод trust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доверять (примеров 4240)
Guys who buy cheap suits tend to trust guys who wear cheap hair. Мужики, покупающие дешёвые костюмы, склонны доверять мужикам с дешёвыми волосами.
Indeed, it can no longer trust its army, which rose up one fine morning to shoot down an innocent President without any apparent reason. Ведь оно не может более доверять своей армии, которая в один прекрасный день без всякой видимой причины восстала и открыла огонь по ни в чем не повинному президенту.
You could trust Cal. Ему можно было доверять.
Do I need to trust him, too? Мне тоже ему надо доверять?
We just have to try and figure out a way to get them to trust us. Надо лишь найти способ заставить их доверять нам.
Больше примеров...
Доверие (примеров 3894)
The countries involved in the conflict must show flexibility and build mutual trust. Участвующие в конфликте страны должны проявлять гибкость и укреплять взаимное доверие.
Now... in order for that to happen, I need four hours... and your trust. И теперь... что бы всё это произошло, мне нужно четыре часа и ваше доверие.
While there, he gained the trust of the population, who had been extremely hostile to the idea of a British Governor after the recent constitutional negotiations, and he successfully resisted early attempts by organised crime to infiltrate the colony's financial institutions. На этом посту получил доверие населения, которое до этого было настроено крайне враждебно к идее британского губернаторства после предшествующих конституционных переговоров; также успешно противостоял попыткам представителей организованной преступности получить доступ к финансовым учреждениям колонии.
Despite the desire of party leaders to boost trust in a Republican-led government, many Republicans care little about the effect of their behavior on their party's prospects of winning back the White House. Несмотря на желание партийных лидеров повысить доверие к правительству во главе с республиканской партией, многие республиканцы мало заботятся о влиянии их поведения на перспективы своей партии в игре за Белый Дом.
In conclusion, let me say that repairing the damage done to the fabric of the international community - restoring trust among peoples and cultures - will not be easy. В заключение позвольте сказать, что устранить ущерб, нанесенный всей структуре международного сообщества - восстановить доверие между народами и культурами - будет непросто.
Больше примеров...
Верить (примеров 906)
You can't trust anyone. Ты никому не можешь верить.
I wish that I could trust you. Я бы хотел тебе верить.
Is there no one we can trust? Хоть кому-то можно верить?
We only got a deal, we trust each other. Мы договорились верить друг другу.
How can you trust with such obstinacy? Как можно настолько слепо верить?
Больше примеров...
Довериться (примеров 379)
I'll speak to Doctor, but you must trust him. Я поговорю с доктором., но вы должны довериться ему.
Now, you need to let go and trust us. Сейчас вы должны успокоиться и довериться нам.
Brett... you can trust us. Бретт... ты можешь нам довериться.
So to do this kind work you have to trust the person completely because this arrow is pointing to my heart. So, heart beating and adrenaline is rushing and so on, is about trust, is about total trust to another human being. Чтобы делать такую работу, тебе нужно полностью довериться человеку, потому что эта стрела направлена в моё сердце. Сердцебиение, волна адреналина и так далее, это всё о доверии, о полном доверии другому человеку.
Maybe we should trust her. Возможно, стоит ей довериться.
Больше примеров...
Поверить (примеров 230)
But you will have to trust someone, sometime. Но тебе придется кому-то когда-то поверить.
Without such an international presence they will not trust the Abkhaz authorities' readiness or ability to ensure their security. Без этого международного присутствия они не готовы поверить в готовность или способность абхазских властей обеспечить их безопасность.
I can't believe any of you trust him. Поверить не могу, что хоть кто-то из вас ему доверяет.
This calm, peaceful neighborhood was once the site of the horrific battles between the natives and the Irish, but eventually, they decided to trust each other. Этот тихий, спокойный район когда-то был сценой ужасающих войн между местными и ирландцами, но в конце концов, они решили поверить друг другу.
Now I need you to tell her if she understood what I told her and if she is willing to trust Daddy... that she needs to turn on the porch light at 7:00, okay? Скажи ей, что если она поняла то, что я ей рассказал... и она собирается поверить папочке... пусть включит свет на веранде в семь, хорошо?
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 785)
I trust you'll be happy here. Надеюсь, ты будешь счастлива здесь.
Andina, I hope that we can trust you. Андина, я надеюсь, мы можем тебе доверять.
And I trust you will find it comfortable and convenient. Надеюсь, вам здесь будет удобно.
I trust you've remained within U.S. borders. Я надеюсь что вы не покините пределы США.
I hope you can trust her. Надеюсь, ей-то ты веришь.
Больше примеров...
Фонд (примеров 486)
United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки сотрудничества в области регулирования вооружений
A Refugee Education Trust, launched at the same time, is intended to provide post-primary education to adolescent refugees. Фонд для образования беженцев, созданный одновременно с этим, предназначен для налаживания среднего образования для подростков-беженцев.
With a capital grant of around £5.5 million from the States, the Trust is now constructing the new Jersey Archive, built to the highest national standards, to house public and important private records, and to provide free access to them. Получив субсидии в размере около 5,5 млн. фунтов стерлингов от штатов, Фонд сегодня ведет строительство нового здания архива Джерси, которое возводится по самым высоким национальным стандартам для размещения государственных и важных частных материалов и обеспечения свободного доступа к ним.
MASHAV had trained thousands of young and female entrepreneurs in the Americas and South-East Europe, in cooperation with such entities as the Young Americas Business Trust and the United Nations Economic Commission for Europe. МАШАВ оказывает поддержку в подготовке тысяч предпринимателей из числа молодежи и женщин в Северной и Южной Америке и в Юго-Восточной Европе, в сотрудничестве с такими организациями, как Целевой фонд для молодых американских предпринимателей и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций.
Ms. Whare (Aotearoa Indigenous Rights Trust) said that the Maori had three seats in Parliament, where they were represented by the Maori Party, an organization that had concluded agreements with the ruling National Party. Г-жа Уэа (Фонд защиты прав коренного народа аотеароа) говорит, что маори предоставлено три места в парламенте, где они представлены Партией маори, которая заключила соглашения с Национальной партией, находящейся у власти.
Больше примеров...
Доверить (примеров 251)
'And so Jane and Frank were forced to leave Highbury and trust their fortune to strangers. Джейн и Фрэнк вынуждены были покинуть Хайбери и доверить свои судьбы незнакомым людям.
Don't see why should trust you with him. Не вижу, почему я должен вам его доверить.
I can't trust you to do that. Я не могу доверить вам это.
Can I trust you with another secret, Stephen? Могу я доверить тебе еще один секрет, Стивен?
I've barely seen you since high school, you tell me you're dying, and I'm the only one you can trust with your final request. Я не видел тебя с выпускного, а ты говоришь, что умираешь, и я единственный, кому ты можешь доверить свое последнее пожелание.
Больше примеров...
Траст (примеров 365)
On the same day, HALO Trust, a United Kingdom-based demining non-governmental organization, dismantled an anti-tank mine on the beach about 400 metres from UNOMIG headquarters in Sukhumi. В тот же день «ХАЛО Траст», базирующаяся в Соединенном Королевстве неправительственная организация, занимающаяся разминированием, обезвредила противотанковую мину на пляже примерно в 400 метрах от штаб-квартиры МООННГ в Сухуми.
The 1907 panic started in the United States, owing to a rise in interest rates as farmers in the West were paid for their crops and financial scandals in New York that seemed to implicate a large financial institution, the Knickerbocker trust. Паника 1907 года началась в Соединенных Штатах из-за роста процентных ставок в то время, как фермеры на Западе получали плату за урожай, и финансовых скандалов в Нью-Йорке, связанных с крупной финансовой организацией "Никербокер траст".
Of these 20, 8 have been subjected to interventions by the demining battalions and an additional two having been requested by the HALO Trust for intervention. Восемь из этих 20 муниципалитетов были подвергнуты обработке силами саперных батальонов, и на обработку еще двух поступил запрос со стороны "ХАЛО траст".
And it was Tata Trust, which gave me six rupees per month, almost a dollar per month for six years. И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц, это почти доллар в месяц в течении шести лет.
1978-79 Oenology degrees, with honours, Wine and Spirit Education Trust of Great Britain, London Диплом в области энологии с отличием, Школа вино-водочного производства «Траст оф Грейт Бритн», Лондон
Больше примеров...
Надеемся (примеров 443)
We trust that the adoption of the Agenda for Development and its full implementation will lead to the creation of such a world. Мы надеемся, что принятие Повестки дня для развития и ее полное осуществление приведут к созданию такого мира.
We trust that the forty-ninth session will, under his enlightened leadership, pay special attention to the political, economic and social problems facing his continent, so sorely tried over these last few years. Мы надеемся, что сорок девятая сессия, под Вашим просвещенным руководством, будет уделять особое внимание политическим, экономическим и социальным проблемам, стоящим перед африканским континентом, перенесшим столько испытаний за последние несколько лет.
Finally, I should like to take this opportunity to congratulate one of our members, Fiji, on its recent election to the newly formed Peacebuilding Commission, which we trust will provide further impetus for the full implementation of resolution 1325 in the Pacific. И наконец, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить одного из членов нашего Форума, Фиджи, с избранием в состав недавно сформированной Комиссии по миростроительству, что, как мы надеемся, придаст новый импульс процессу осуществления резолюции 1325 в тихоокеанском регионе.
We await with interest the report of the High-level Panel convened by the Secretary-General, and we trust that it will be able to provide positive elements that enable us to move forward in the process of reform. Мы с интересом ожидаем доклада Группы высокого уровня, созданной Генеральным секретарем, и надеемся, что в нем будут содержаться конструктивные предложения, которые позволят нам продвигаться вперед по пути реформы.
We would like to congratulate the Government and the people of Bosnia and Herzegovina, and we sincerely hope that the Bosnian parties will continue their efforts in this respect by further improving mutual trust and cooperation and continuing to forge ahead with the peace process. Нам хотелось бы поздравить с этим правительство и народ Боснии и Герцеговины, и мы искренне надеемся, что боснийские стороны будут продолжать свои усилия в этом направлении, все больше укрепляя взаимное доверие и сотрудничество и упорно продвигаясь вперед в мирном процессе.
Больше примеров...
Вера (примеров 71)
I want to make a public declaration of my trust in you. Я хочу публично заявить, что моя вера в тебя сильна.
Trust in the United Nations was, however, tempered by an awareness of the difficulties threatening its survival and the aspirations of the peoples it represents. Однако вера в Организацию Объединенных Наций пошатнулась из-за осознания трудностей, угрожающих ее выживанию и чаяниям народов, которые она представляет.
It is that kind of trust, that kind of faith and courage, that have infused our search for a lasting solution destined to become uniquely great for the common good of mankind. Это доверие, эти вера и мужество и подтолкнули нас на поиск такого долгосрочного решения, которому предначертано внести небывалый вклад в обеспечение общего блага человечества.
Trust, faith, integrity... Доверие, вера, честность...
The etymology of trust found in the Latin verb confidant, is, to trust, to hope or have faith in someone's safety. Этимология доверия нашли в Латинской доверенным глагола, есть доверие, надежда и вера в безопасность всех.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 306)
I trust there's an explanation for this. Я полагаю, этому есть объяснение.
I trust you have someone in mind? Полагаю, у тебя есть кто-то на уме?
Guess I earned that level of trust. Полагаю, я заслужил такой уровень доверия.
I trust you'll go out the same way you came in. Я полагаю, вы сами найдете отсюда выход.
I trust you have someone... specific in mind? Полагаю, вы присмотрели... кого-то?
Больше примеров...
Трастовый (примеров 84)
The brain trust of McCarthy-Strauss. Мозговой трастовый фонд Маккарти-Штраус.
Howard put some of his ownership into a trust in his daughter's name. Говард отписал часть своих акций в трастовый фонд для дочери.
This is some kind of trust, set up by Beau for $5 million. Это какой-то трастовый фонд, на 5 миллионов, учреждённый Бо.
Well, I could put your money in a trust but you need at least one parent to be the signatory until you're 18. Ну, я могу найти трастовый фонд для твоих денег, но нужен хоть кто-то из твоих родителей, пока тебе нет 18.
The EEO Trust continues to provide EEO information and tools to employers and to raise awareness of diversity issues in New Zealand workplaces. Трастовый фонд РВЗ продолжает предоставлять работодателям информацию и средства для обеспечения равных возможностей в области занятости и повышать их осведомленность по множеству проблем, которые существуют на рабочих местах в Новой Зеландии.
Больше примеров...
Положиться (примеров 117)
I trusted you to repair my ship, don't ask me to trust James Holden. Я доверила тебе ремонт корабля, но не проси меня положиться на Джеймса Холдена.
How many ghosts do you know who you can trust? Сколько духов ты знаешь, на кого и правда можно положиться?
You know you're the only one I can talk to, you're the only one I trust. Ты знаешь, что я могу говорить только с тобой и положиться только на тебя.
And how can you trust? Ну, как на тебя положиться?
An advisor we can trust... Советника, на которого можно положиться...
Больше примеров...
Трест (примеров 69)
Trust has developed projects and directed the construction of water supply, sewerage and wastewater treatment across the country. Трест разрабатывал проекты и управлял строительством систем водоснабжения, канализации и очистки сточных вод по всей стране.
The public was aware of this thanks to political cartoonists like Thomas Nast who referred to the bankers as the "Money Trust." Общественность об этом хорошо знала благодаря политическим карикатурам Томаса Неста, который называл банкиров не иначе как «денежный трест».
The major provider for Government-assisted housing, a state-owned company - the National Housing Trust - affords housing solutions through mortgages mainly for lower and middle income citizens. Главным поставщиком жилья, субсидируемого правительством, является государственная компания "Национальный жилищный трест", который помогает решать проблемы приобретения жилья с помощью ипотечного кредитования, предоставляемого преимущественно гражданам с низким и средним доходом.
In 1935 the trust "Sorokinocoal" was established. В 1935 г. был создан трест «Сорокиноуголь», в который вошли 25 угольных шахт.
The Hong Kong Bayanihan Trust, a non-profit making organization, formed mainly by Filipino business executives, is responsible for financing the scheme and operating and managing the centres. Финансирование такого проекта, эксплуатацию центров и управление ими взял на себя Гонконгский трест Баяниан - общественная организация, состоящая главным образом из филиппинцев - представителей деловых кругов.
Больше примеров...
Доверяться (примеров 10)
But I shouldn't have been so quick to trust Lionel. Но мне не следовало так быстро доверяться Лайонелу.
Mother, should I trust the government Может быть, властям мне доверяться?
Why trust your family to help when you can do it all yourself? И зачем тебе доверяться семье, если ты способна сделать все самостоятельно?
If you must know, I think Mr Mottram a kind and useful friend, but I wouldn't trust him an inch and I'm sure he'll have very unpleasant children. Если хочешь знать, я считаю мистера Моттрема внимательным и полезным знакомым, но доверяться ему не стала бы ни в чём и уверена, что у него будут очень неприятные дети.
I guess I just didn't understand how you could hand over your trust so easily to people you didn't know. Я просто не понимал, как слепо ты можешь доверяться незнакомым людям.
Больше примеров...
Концерн (примеров 6)
The trust keeps the first place on the world market of climatic equipment producing 2.7 million air-conditioners per year. Концерн занимает первое место на мировом рынке климатической техники, выпуская 2,7 миллиона кондиционеров в год.
"Fujitsu General Ltd.", huge Japanese trust producing air-conditioners, refrigerators, plasma TV-sets, computers, communication means, satellite television systems, electronic components, was established in 1936. "Fujitsu General Ltd.", гигантский японский концерн, производящий кондиционеры, холодильники, плазменные телевизоры, компьютеры, средства связи, системы спутникового телевидения, электронные детали, был создан в 1936 году.
In support of the negotiation process UNEP sponsored the publication of the Earth Negotiations Bulletin during the INCD meetings and commissioned films through the Television Trust for the Environment (TVE) on various aspects of desertification, including recognition and support for the Convention. В поддержку процесса переговоров ЮНЕП финансировала издание Бюллетеня "Переговоры о Земле" в ходе совещаний МКВП и заказывала фильмы через Телевизионный концерн для окружающей среды (ТВЕ) по различным аспектам опустынивания, включая признание и поддержку Конвенции.
External partners: United Nations organizations, international organizations, Governments, non-governmental organizations, media and communication experts, professional associations (WBCSD, GLOBE, Television Trust for the Environment). Внешние партнеры: организации системы Организации Объединенных Наций, международные организации, правительства, неправительственные организации, эксперты в области средств массовой информации и связи, профессиональные ассоциации (ВСПУР, ГЛОБЕ, Телевизионный концерн по вопросам охраны окружающей среды).
He added that the BBC Trust had decided to make Radio 1 as a station appealing to a younger demographic, a factor which determines their daytime playlists. Он добавил, что концерн ВВС Trustruen решил сделать Radio 1 молодёжной станцией, поэтому этот фактор теперь определяет их дневные плей-листы.
Больше примеров...
Доверительная собственность (примеров 5)
Shannon, your father and I had a living trust. Шэннон, у нас с твоим отцом была пожизненная доверительная собственность.
Redeemable at any time as foreign exchange savings (MMF yen in retained earnings under the trust property even if you cancel 30 days in contrast does not matter) is characterized. Погашаемых в любое время, валютные сбережения (ММФ иен в нераспределенную прибыль в соответствии с доверительная собственность, даже если отменить 30 дней, в отличие не имеет значения) характеризуется.
A community land trust is a form of common land ownership, wherein land is considered to be a commonwealth, and only structures and other improvements are considered private property. Общинная доверительная собственность на землю является одной из форм общего владения землей, при которой земля считается общим достоянием и лишь строения и другие улучшения считаются частной собственностью.
(c) Any right or interest of the State in the administration of property, such as trust property, the estate of a bankrupt or the property of a company in the event of its winding-up. с) любых прав или интересов этого государства в отношении управления имуществом, таким, как доверительная собственность, собственность банкрота или собственность компании в случае ее ликвидации.
The allotted land was to be held in trust by the United States for a period of 25 years; thereafter a fee patent was to be issued. Такой земельный надел рассматривался как доверительная собственность Соединенных Штатов в течение 25 лет, после чего владельцу предоставлялось абсолютное право собственности на него.
Больше примеров...
Trust (примеров 229)
It established Citizens Financial Group as a holding company when the bank acquired The Greenville Trust Company in 1954. Citizens Financial Group была установлена в качестве холдинговой компании, когда банк приобрел Greenville Trust Company в 1954 году.
PNC Financial Services traces its history to the Pittsburgh Trust and Savings Company which was founded in Pittsburgh, Pennsylvania on April 10, 1845. PNC Financial Services ведёт свою историю с компании Pittsburgh Trust и Savings Company, которая была основана в Питтсбурге, штат Пенсильвания 10 апреля 1845.
The trust department was retained by Regions and now operates as Regions Trust. Regions Morgan Keegan был сохранен в Regions, и, в настоящее время, действует в качестве Regions Trust.
The background music playing while Tony is in the pool with the ducks is "Who Can You Trust?" by Morcheeba (from their album of the same name). Музыка, играющая на заднем плане, пока Тони в бассейне с утками - «Who Can You Trust?» группы Morcheeba.
It caught the attention of producer Tommy LiPuma, who produced her second album, Only Trust Your Heart (1995). Он привлёк внимание музыкального продюсера Томми ЛиПума, благодаря которому спустя два года Кролл выпустила свой второй альбом Only Trust Your Heart.
Больше примеров...