Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
I told myself that this was true, that this was you. Я уверяла себя, что это не правда, что это не ты.
Is that true what you said about the Israelis? То, что вы говорили про израильтян, правда?
Is it true what they say? То, что они говорят, правда?
First love and last love, it's always been true Первая любовь и последняя, Вот единственная правда -
Is it true you still never miss? Ты правда ни разу не промахивался?
How do we know his story is even true? Откуда нам вообще знать, что его история - это правда?
Is it true you got a call from the president? Это правда, что вам звонил президент?
If that's true, then who else would know? Если это правда, то кто ещё мог бы об этом знать?
I know that's hard to tell, but it's true. По нам не скажешь, но это правда.
I am a performer for the tourist hordes, that is true, but... in my heart I'm a detective like your fine self. Я актёр для оравы туристов, это правда, но в своем сердце я детектив, как вы.
It's true, but it doesn't matter. I already know who you're going home with. Это правда, но дело не в этом, потому что я уже знаю, с кем ты сегодня пойдёшь домой.
Is it true that you're a robot? Вы ведь робот, это правда?
Is it true that you live in the Tenderloin District? правда, что ты живешь в округе Тендерлоин?
But everything I've said is true, Mum! Но все, что я говорю - правда, мам!
Actually, Your Honor, whether it's true or not, we believe it's irrelevant. Вообще-то, ваша честь, мы считаем, что к делу не относится, правда это или нет.
And it's true that he's one of the few who could have stolen the negatives leading up to the show. Это правда, он - один из немногих, кто мог бы украсть негативы, подготовленные для выступления.
Is it true they'll be repairing embankments after the flood. Вы слышали, это правда, что будут чинить дамбы после наводнения?
ls it true what they say? Это правда, что про него говорят?
is it true he's only scared of them hawks? Это правда, что он боится только ястребов?
What does dad say is true? А папа говорит, что это правда?
Isn't it true that you have feelings for him? А разве это не правда, что ты испытываешь к нему чувства?
Is it true - that you're an inhuman? Это правда... что ты из Нелюдей?
So if there's even the smallest part of your heart that believes this to be true, then... don't marry Michael. И если даже самая малюсенькая частичка твоего сердца которая верит, что это правда, тогда... не выходи за Майкла.
I always assumed that, but it turns out it's true. Я это и раньше подозревала, но, оказывается, это правда.
Now I said that the side effects of ephemerol were invisible but that's not completely true. Я сказал, что побочные эффекты были незаметны, но это не совсем правда, папа их видел.