Castiel, if this is true, it's the end for all of us. |
Кастиэль, если это правда, то это конец для всех нас. |
Is it really true that Harlock is more than 100 years old? |
Какой? Правда, что капитану больше сотни лет? |
While it's true I need your DNA, one doesn't negate the other. |
Ну это правда, что мне нужна твоя ДНК, но это не отрицает остального. |
Now, if that's true, your life is about to change in ways you cannot imagine. |
Если это правда, то теперь Ваша жизнь изменится так, как Вы и представить не могли. |
And is it true that it causes the tides? |
И правда ли, что она вызывает приливы? |
It's true you sold your guitar And bought a car? |
Это правда, что ты продал гитару и купил машину? |
It's true I'm leaving now for Santa Fe |
Правда - я уезжаю в Санта Фе. |
But if that's true, maybe Lance gave the unsub what he wanted and he was no longer of use to him. |
Если это правда, возможно, Лэнс дал субъекту то, что он хотел, и стал больше не нужен. |
Is it true the FBI perimeter was breached? |
Это правда, что оцепление ФБР было нарушено? |
If this is true, Rosen, I'll be accepting your resignation as Attorney General of the United States in the morning. |
Если это правда Роузен, я приму твою отставку с поста генерального прокурора США завтра утром. |
Isn't it true that your father, from prison, illegally purchased the drive-in land? |
Разве не правда, что твой папа из тюрьмы незаконно приобрел землю автокинотеатра? |
Life's cheap here - that true? |
Жизнь здесь дешевые - это правда? |
And it's true; there are places on that island where you can encounter a new language in under a mile. |
Это правда, там есть места, где новый язык можно встретить на одной миле. |
It's true what they say. Iranians have no manners. |
Ах, и правда говорят, что все иранцы тупые дикари... |
Because if what you say to me is true you function as judge, jury and executioner, and I think that's too much power for anyone. |
Поскольку, если сказанное вами правда, вы работаете судьей, присяжными и палачом в одном лице, а это слишком большая власть для кого бы то ни было. |
All right, look, if all of this is true, then the most important thing for me to do is to find Edgar waltz. |
Так, послушайте, если все это правда, то для меня самое важное найти Эдгара Вальтца. |
Miss, is it true that everybody got excellent grades? |
Мисс, это правда, что каждый получил высокую оценку? |
But if it's true, he is the lead investigator in his own conspiracy, and he has been playing us all. |
Но если это правда, он ведёт расследование со своим умыслом, и он морочит нам голову. |
You're a true Sadida princess Amalia! |
Ты правда настоящая прицесса Садида, Амалия! |
That's true, but I always wait for- |
Это правда, но я всегда ожидаю чего-то... |
Is it true that some of these arguments became physical? |
Это правда, что аргументы в споре иногда становились физическими? |
Yes, that is all true, but there's sort of an O. Henry twist. |
Да, это всё правда, но здесь поворот в духе О. Генри. |
It's true, I told you! |
Это правда, я же говорила! |
Is it true what they're saying? |
Это правда, что они говорят? |
Say it out loud and I'll know if it's true. |
Скажи открыто, и я пойму, правда это или нет. |