Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Castiel, if this is true, it's the end for all of us. Кастиэль, если это правда, то это конец для всех нас.
Is it really true that Harlock is more than 100 years old? Какой? Правда, что капитану больше сотни лет?
While it's true I need your DNA, one doesn't negate the other. Ну это правда, что мне нужна твоя ДНК, но это не отрицает остального.
Now, if that's true, your life is about to change in ways you cannot imagine. Если это правда, то теперь Ваша жизнь изменится так, как Вы и представить не могли.
And is it true that it causes the tides? И правда ли, что она вызывает приливы?
It's true you sold your guitar And bought a car? Это правда, что ты продал гитару и купил машину?
It's true I'm leaving now for Santa Fe Правда - я уезжаю в Санта Фе.
But if that's true, maybe Lance gave the unsub what he wanted and he was no longer of use to him. Если это правда, возможно, Лэнс дал субъекту то, что он хотел, и стал больше не нужен.
Is it true the FBI perimeter was breached? Это правда, что оцепление ФБР было нарушено?
If this is true, Rosen, I'll be accepting your resignation as Attorney General of the United States in the morning. Если это правда Роузен, я приму твою отставку с поста генерального прокурора США завтра утром.
Isn't it true that your father, from prison, illegally purchased the drive-in land? Разве не правда, что твой папа из тюрьмы незаконно приобрел землю автокинотеатра?
Life's cheap here - that true? Жизнь здесь дешевые - это правда?
And it's true; there are places on that island where you can encounter a new language in under a mile. Это правда, там есть места, где новый язык можно встретить на одной миле.
It's true what they say. Iranians have no manners. Ах, и правда говорят, что все иранцы тупые дикари...
Because if what you say to me is true you function as judge, jury and executioner, and I think that's too much power for anyone. Поскольку, если сказанное вами правда, вы работаете судьей, присяжными и палачом в одном лице, а это слишком большая власть для кого бы то ни было.
All right, look, if all of this is true, then the most important thing for me to do is to find Edgar waltz. Так, послушайте, если все это правда, то для меня самое важное найти Эдгара Вальтца.
Miss, is it true that everybody got excellent grades? Мисс, это правда, что каждый получил высокую оценку?
But if it's true, he is the lead investigator in his own conspiracy, and he has been playing us all. Но если это правда, он ведёт расследование со своим умыслом, и он морочит нам голову.
You're a true Sadida princess Amalia! Ты правда настоящая прицесса Садида, Амалия!
That's true, but I always wait for- Это правда, но я всегда ожидаю чего-то...
Is it true that some of these arguments became physical? Это правда, что аргументы в споре иногда становились физическими?
Yes, that is all true, but there's sort of an O. Henry twist. Да, это всё правда, но здесь поворот в духе О. Генри.
It's true, I told you! Это правда, я же говорила!
Is it true what they're saying? Это правда, что они говорят?
Say it out loud and I'll know if it's true. Скажи открыто, и я пойму, правда это или нет.