And if that's true, I don't think he would punish you for making a mistake. |
А если это правда, то не думаю, он бы не стал наказывать тебя за ошибку. |
But it's true, I did not win the race... |
Но это правда Я не выиграл тот заплыв |
If what you've discovered is true, we're not just dealing with a single virus anymore. |
Если то, что вы открыли, правда, то мы уже имеем дело не с одним вирусом. |
That may be true, but my dad and I had a long talk today and we decided to move on from this. |
Это может быть правда, но сегодня мы с отцом много говорили и решили двигаться дальше от этого. |
Would you still say that's true? |
Вы бы сказали, что это все еще правда? |
And you can't dismiss that just because you don't want it to be true. |
И ты не можешь этим пренебрегать лишь потому, что не хочешь, чтобы это была правда. |
I hope it's true, so that you may know your death came at the hand of Laufey. |
Я надеюсь, это правда, и ты знаешь, что принимаешь смерть от руки Лафея. |
It's true he doesn't talk about it which is understandable in a crew like this. |
Это правда, он не особо хочет разговаривать об этом что можно понять в такой команде. |
Is it true that ferns contain prussic acid? |
А правда, что в папоротнике есть синильная кислота? |
Mom, is any of this true about Deacon and Liam? |
Мам, что-нибудь из того, что говорят о Диконе и Лиаме правда? |
Before park services took over, some people from the government came by to every house to make sure it was true. |
До того, как парк закрыли, какие-то люди из правительства приходили в каждый дом, убедиться, что это правда. |
So if what you're saying is true, I walked out right past my client in the middle of her interview. |
Если то, что вы сказали - правда, то я должна была пройти мимо клиентки во время её интервью. |
So it's true then, sir? |
Значит, это правда, сэр? |
Well, you sure say that a lot, so it must be true. |
Раз ты так много об этом говоришь, может это и правда. |
If it's true I'd want to hang Curzon Dax up by his heels myself. |
Если эти обвинения - правда, я бы сам повесил Курзона Дакса. |
Is it true your master's to be married? |
Это правда, что твой господин женится? |
Girls, first of all, we don't know if any of this is true. |
Девочки, во-первых, мы не знаем, правда ли всё это. |
If it's true, he will be, just as soon as we get by all this. |
Если это правда, его привлекут, как только эта ситуация разрешится. |
If this cover-up is true, it means Pacifica's whole family is a fraud! |
Если эта тайна - правда, то значит вся семья Пасифики это надувательство! |
What you said about a little African boy, was it true? |
Что ты говорила об "африканском" мальчике... это правда? |
With all the things we know are true. |
Все ли, что нам известно -правда? |
If the stories coming out are even half true, Giordino's running this place like a candy store. |
Если истории, что там рассказывают, хотя бы наполовину правда, значит, Джордино управлял этим местом, как кондитерским магазином. |
Is it true you once knew Yukio? |
Правда, что Вы были знакомы с Юкио? |
I didn't mean for him to hear it but it was true. |
Я не хотел, чтобы он это услышал, но это правда. |
You know this to be true? |
Ты знаешь, что это правда? |