Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
I don't know if it's true for sure. Я не знаю наверняка, правда ли это.
I can see that is true. Я вижу, что это правда.
You know, which is the true, of course. Ты знаешь, что это конечно, правда.
And true, there was only one battle fought during the occupation. И правда, была лишь одна битва во время оккупации.
And if it's true, we need to call it off. И если это правда - отменить свадьбу.
I know, so I confirmed it with the NYPD, and it's true. Знаю, но я сверилась с полицией, всё правда.
It's because it was true. Это потому, что это правда.
That is true, but you don't need all these details to determine... Это правда, но вам не нужны все эти детали, чтобы определить...
Katherine and I are a lot alike, that's true. У нас с Кэтрин очень много общего, правда.
It's all true, except for my involvement. Все это правда, за исключением моей причастности.
I say it like it's true. Я говорю так, потому что это правда.
If it's true, they'll have to accept it. Если это правда, им придётся ёё признать.
What I just said is true, and yet, it really sounded wrong. То, что я только сказала - правда, и все же, это действительно звучит как-то не так.
You'll realize that everything've said is true. Ты поймёшь, что все, что я говорю - правда.
What I have to say, you will find incredible but true. То, что я скажу, может показаться невероятным, но это правда.
You can't believe it's true. Можешь не верить, но это правда.
If what my wife says is true, you have kept yours hidden a long time. Если то, что моя жена говорит, правда, вы скрывали вашу тайну долгое время.
But since the cat's out of the bag, it's true. Но раз кошку вынули из мешка, то это правда.
It doesn't make it true. Это не значит, что это правда.
Believe only what you yourself test and judge to be true. Верьте только тому, что вы проверили, и доказали, что это правда.
If that's true, then Opus and the newly divorced Noah Werner were completely destitute. Если это правда, тогда Опус и недавно разведенный Ноа Уорнер были совершенно нищими.
We don't even know if those rumors are true. Мы даже не знаем, если правда в этих слухах.
I'm not so sure that is true. Не уверена, что это правда.
I'm sorry, Nolan, but that's true. Прости, Нолан, но это правда.
If what he's saying is true, Citadel has compromised hundreds of federal law enforcement agents. Если все, что он говорит - правда, то Цитадель скомпрометировала сотни федеральных правоохранительных органов.