Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
That's not all of it, true, but 700 Euros is not such a small amount. It's worth something. Это не вся сумма, правда, но 700 евро не такие уж маленькие деньги.
Suddenly, degrees aren't worth anything. Isn't that true? И теперь диплом ничего не стоит, правда?
I think you eventually can and, more importantly, I think it's true. А я думаю, что сможете и, что более важно, я думаю, что это правда.
I found this to be true, both on the individual level and at a corporate level. Я убедился, что это правда, на личном уровне и на уровне корпорации.
Now folks, this is not just a metaphor I'm going to give you now, it's true. Ребята, это не просто метафора, то что я вам сейчас скажу, это правда.
Now that is true. That is what homeopathy is all about. Это правда. Это суть гомеопатии.
And that's true. But it also goes deeper than that. И это правда. Но это идёт ещё глубже.
AV: It's true. So like we said, the early years were really wonderful, but they were also really difficult. А.В. Это правда. Итак, как я уже сказала, ранние годы были просто замечательными, но это было также и непростое время.
When I was Poet Laureate, there I go again - I can't help it, it's true - I created a poetry channel on Delta Airlines that lasted for a couple of years. Когда я был поэтом-лауреатом, ну вот, снова - ничего не могу с собой поделать, правда - Я создал канал поэзии на авиалиниях Delta Airlines, который просуществовал пару лет.
Isn't it true, Ms. Lampard, that many communications in the tech industry - contain emoticons? Правда ли то, мисс Лэмпард, что большинство переписок в компьютерной индустрии содержат эмограммы?
I forgot that I said that. But it's really true. Я забыл, что это я сказал. Но это действительно правда.
This is what evolution tells us. And, it's true. It's kind of unbelievable. Вот о чём говорит эволюция. И это правда. Это невероятно.
No, actually, it's true, and it's refreshing. Нет, вообще-то, это правда, и это освежает.
And I mentioned this to him, and he was like, No actually, that's true. И я отметила ему это, и он ответил типа: Нет, реально, это правда.
So, if this is true, what can we do? Если это правда, то что делать?
Well it was a Friday, this is true. And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. Была пятница. Это правда. И вас наверное заинтересовали эти резкие скачки? Это тоже были пятницы.
If that's true, it would happen more than once; we would be part of a much bigger multiverse. Если это правда, то это бы случилось больше одного раза, мы были бы частью еще более обширной мультивселенной.
I have four kids, and even if part of what he says is true, they're not going to have the life that I had. У меня четверо детей, и даже если часть того, что он говорит - правда, у них не будет такой же жизни, как у меня.
It's true what they say, isn't it? Это правда, что говорят, не так ли?
Is it true - the hotel banned you for life? Правда, что в этот отель вас больше не пустят?
And if you had any objectivity, you would know that it was true, Tom. У если бы у тебя осталась хоть капля объективности, ты бы знал, что это правда, Том.
Well, if that's true, then why did you threaten Stan's wife? Если это правда, то зачем вы угрожали жене Стэна?
Someone is guilty of faking evidence, but a lawyer who did not fake that evidence, and, in fact, thought it to be true, presented it in court. Кое-кто виноват в подделке улик, но адвокат, который не подделывал улики и думал, что это правда, представил их в суде.
Well, that's true, but we needed some protection around here. ну, это правда. но мне нужна защита.
So it's true, this guy's my dad? Это правда, что тот парень мой отец?