Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Well, is it true, Miss Susan, what Mr Blewett says, that you are to stand as my patron? Так это правда, мисс Сьюзан, то, что говорит мистер Блюитт, что вы собираетесь стать моим покровителем?
"If this is true, I fully expect to be killed before I am released." "Если это правда, я буду убит до своего освобождения."
When you're at the Ripley's Believe it Or Not Museum if they have an exhibit about a mother who threw away a chance to spend a day with the world's most wonderful son, believe it, it's true. Когда будешь в музее Рипли "Хотите верьте, хотите нет", если у них будет экспонат с матерью, упустившей шанс провести день с самым замечательным сыном в мире, поверь, потому что это правда.
Is it true you went 12 for 12 with last year's Maxim cover models? Правда, что вы соблазнили все 12 моделей "Максима" за прошлый год?
Lucas, is it true that your ex-wife abandoned you in the middle of your honeymoon because she decided to return to work early? Лукас, это правда, что ваша бывшая жена бросила вас посреди медового месяца, потому что решила пораньше вернуться к работе?
Madame, is it true that I'm getting married? Мадам, меня, правда, выдают замуж?
I'm not supposed to say anything... but yes, it's true. Вообще-то, я не должна говорить, но - да, правда!
I mean, if that's true, what are we doing in here? Ведь если это правда, то что мы тут делаем?
If what you're saying is true, then why hasn't he shot us in our sleep? Что если то, что ты говоришь - правда, почему он нас не застрелил пока мы спали?
It's true, she went on and on about it the whole time we were rifling through your stuff. Правда, она все говорила и говорила об этом все время, пока мы копались в ваших вещах.
If everything that you wrote about in your book is true, why risk coming out in the public at all? Если всё, что вы написали в книге, - правда, почему рискуете, рассказываете это общественности?
that's true, George, but your grades are down, right, and you know the school policy. Это правда, Джордж, но твои оценки неудовлетворительные. Точно, а ты знаешь школьную политику.
It isn't true, is it? Это ведь не правда, так?
I didn't want to believe that it could be true, but after tonight happened, Я не хочу верить в то, что это правда, но после того, что сегодня случилось,
If it were true, if I killed him, why would I want to talk to you? Если это правда, и я убила Тоби, зачем мне говорить с тобой?
If what you're thinking is true, could it be treated? Если это правда, это можно вылечить?
Yes, that's exactly what I want to say, because it's true. Да, это именно то, что я хочу сказать, потому что это правда.
If that's true... if... maybe it was because she was really drunk and she had just found out that her first boyfriend was getting married. Если это и правда... если... возможно это было потому что она была пьяна и она только что узнала что ее первый парень женится.
Mr. Nasami, isn't it true that your vessel is no more than a mobile slaughterhouse, brutally killing one of the world's most beautiful and intelligent creatures? Мистер Насами, правда ли, что ваше судно - это не что иное, как скотобойня, где жестоко убивают одних из самых красивых и умных существ в мире?
Isn't it true that Mrs. Carlsen was so unnerved that she fainted? Правда ли, что миссис Карлсен была настолько потрясена увиденным, что с ней случился обморок?
It's true, and I could just get worse, you know? Это правда, знаете, мне может стать еще хуже.
Again, Mr. Landau, how do you know - this statement to be true? - I arranged the meeting Еще раз, мистер Ландау, откуда вы знаете, что это утверждение - правда?
Okay, sweetie, before we go down this road... which, by the way, I am completely prepared to do... but before we do, maybe we should actually find out if this is all true. Хорошо, дорогая, перед тем, как мы пойдём этим путём... к которому, кстати, я полностью готова... но сначала мы должны, может, нам стоит убедиться, что всё это правда.
Is it true that your mom's on my speed dial? Это правда, что твоя мама у меня в быстром наборе?
I said before that I didn't have call to stop you, and that's true. Я сказал раньше, что я не смог остановить тебя, и это правда