Well, is it true, Miss Susan, what Mr Blewett says, that you are to stand as my patron? |
Так это правда, мисс Сьюзан, то, что говорит мистер Блюитт, что вы собираетесь стать моим покровителем? |
"If this is true, I fully expect to be killed before I am released." |
"Если это правда, я буду убит до своего освобождения." |
When you're at the Ripley's Believe it Or Not Museum if they have an exhibit about a mother who threw away a chance to spend a day with the world's most wonderful son, believe it, it's true. |
Когда будешь в музее Рипли "Хотите верьте, хотите нет", если у них будет экспонат с матерью, упустившей шанс провести день с самым замечательным сыном в мире, поверь, потому что это правда. |
Is it true you went 12 for 12 with last year's Maxim cover models? |
Правда, что вы соблазнили все 12 моделей "Максима" за прошлый год? |
Lucas, is it true that your ex-wife abandoned you in the middle of your honeymoon because she decided to return to work early? |
Лукас, это правда, что ваша бывшая жена бросила вас посреди медового месяца, потому что решила пораньше вернуться к работе? |
Madame, is it true that I'm getting married? |
Мадам, меня, правда, выдают замуж? |
I'm not supposed to say anything... but yes, it's true. |
Вообще-то, я не должна говорить, но - да, правда! |
I mean, if that's true, what are we doing in here? |
Ведь если это правда, то что мы тут делаем? |
If what you're saying is true, then why hasn't he shot us in our sleep? |
Что если то, что ты говоришь - правда, почему он нас не застрелил пока мы спали? |
It's true, she went on and on about it the whole time we were rifling through your stuff. |
Правда, она все говорила и говорила об этом все время, пока мы копались в ваших вещах. |
If everything that you wrote about in your book is true, why risk coming out in the public at all? |
Если всё, что вы написали в книге, - правда, почему рискуете, рассказываете это общественности? |
that's true, George, but your grades are down, right, and you know the school policy. |
Это правда, Джордж, но твои оценки неудовлетворительные. Точно, а ты знаешь школьную политику. |
It isn't true, is it? |
Это ведь не правда, так? |
I didn't want to believe that it could be true, but after tonight happened, |
Я не хочу верить в то, что это правда, но после того, что сегодня случилось, |
If it were true, if I killed him, why would I want to talk to you? |
Если это правда, и я убила Тоби, зачем мне говорить с тобой? |
If what you're thinking is true, could it be treated? |
Если это правда, это можно вылечить? |
Yes, that's exactly what I want to say, because it's true. |
Да, это именно то, что я хочу сказать, потому что это правда. |
If that's true... if... maybe it was because she was really drunk and she had just found out that her first boyfriend was getting married. |
Если это и правда... если... возможно это было потому что она была пьяна и она только что узнала что ее первый парень женится. |
Mr. Nasami, isn't it true that your vessel is no more than a mobile slaughterhouse, brutally killing one of the world's most beautiful and intelligent creatures? |
Мистер Насами, правда ли, что ваше судно - это не что иное, как скотобойня, где жестоко убивают одних из самых красивых и умных существ в мире? |
Isn't it true that Mrs. Carlsen was so unnerved that she fainted? |
Правда ли, что миссис Карлсен была настолько потрясена увиденным, что с ней случился обморок? |
It's true, and I could just get worse, you know? |
Это правда, знаете, мне может стать еще хуже. |
Again, Mr. Landau, how do you know - this statement to be true? - I arranged the meeting |
Еще раз, мистер Ландау, откуда вы знаете, что это утверждение - правда? |
Okay, sweetie, before we go down this road... which, by the way, I am completely prepared to do... but before we do, maybe we should actually find out if this is all true. |
Хорошо, дорогая, перед тем, как мы пойдём этим путём... к которому, кстати, я полностью готова... но сначала мы должны, может, нам стоит убедиться, что всё это правда. |
Is it true that your mom's on my speed dial? |
Это правда, что твоя мама у меня в быстром наборе? |
I said before that I didn't have call to stop you, and that's true. |
Я сказал раньше, что я не смог остановить тебя, и это правда |