Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
First, let's make sure it's true. Для начала давайте убедимся, что это правда.
It's true, I'm proud of my wines... and of my wife. Это правда, я горжусь своими винами... и своей женой.
It was dynamite, whether it was true or not. Это был динамит, неважно, правда всё или нет.
If it were true, it would make me very happy. Если это правда, то я счастлив.
But if this is true, there are significant national security implications. Но если это правда, нацбез ждут серьезные осложнения.
Okay not exactly true, but... point taken. Хорошо, не совсем правда... но я тебя понял.
I understand your scepticism, but honestly, it's true. Я понимаю ваш скептицизм, но честно, это правда.
And if that's true, then President Kuti is in danger. И если это правда, то президент Кути в опасности.
That's true, but our houses our like dominoes. Это правда, но наши дома как домино.
Well, it's true, actually. Ну, на самом деле, это правда.
A sad thing for a man to admit, but it's true. Печально признавать, но это правда.
It's true, I was right here. Это правда, я была тут.
Ask him if it's true that he abandoned you in the Court of Miracles. Спроси его, правда ли что он бросил тебя в Дворе Чудес.
If that's true, then we're in the seventh circle of Hell. Если это правда то мы находимся в 7-ом круге ада.
Ladies and gentlemen, it's true I haven't done anything good with my life. Дамы и господа, это правда, я не сделал ничего хорошего в своей жизни.
If that's true, they may already know what we're planning. Если это правда, они могут уже знать о наших планах.
If that's true, you won't do this to me. Если это правда, то вы не будете делать этого.
What if the stories were true? Что если истории об этом месте - правда?
But my sources in her office assure me it's all true. Но мои источнике в её аппарате заверили меня, что всё это правда.
Is it true you still collect Edwardian utility bills? Правда ли, что вы по-прежнему собираете чеки за коммунальные платежи Эдвардианской эпохи?
It's true, a poor fellow. Да, это правда, он бедняк.
I'm afraid it's true, sir. Боюсь, что это правда, сэр.
I'm sorry, Annie, but it's true. Мне жаль, Энни, но это правда.
If what Bauer told lieutenant Tanner is true, then many more lives will be at stake. Если сказанное Бауэром Таннеру - правда, тогда на кону будет больше жизней.
If what I've heard is true... you have my deepest sympathy. Если то, что я слышал правда... я вам очень сочувствую.