Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
I didn't know which of these things was true, but I thought it was kind of interesting. Я не знал, что же из этого правда, но я подумал, что это очень интересный вопрос.
How I wish they weren't true, but they are You've always known it. Я хотела бы, чтобы это не было правдой, но это правда, и ты всегда это знал.
Who's to say it's even true? Как знать, правда ли это вообще.
JOHN ULRICH: She wanted to know, is it true that he couldn't have a road racing career, if he was finished in road racing. Она спросила, правда ли, что он не сможет построить карьеру в дорожных гонках, если он закончил с ними.
But if it's true you found an antidote, then I think Jimmy and I deserve first - Но если это правда и ты нашёл противоядие, тогда я думаю, Джимми, я заслуживаю первого-
Overtime is the passion of design, so join the club or don't. (Laughter) No, it's true. Сверхурочные - в этом страсть дизайна, и вы либо с нами, либо нет. (Смех) Нет, это правда.
I have four kids, and even if part of what he says is true, they're not going to have the life that I had. У меня четверо детей, и даже если часть того, что он говорит - правда, у них не будет такой же жизни, как у меня.
And I mentioned this to him, and he was like, No actually, that's true. И я отметила ему это, и он ответил типа: Нет, реально, это правда.
I think you eventually can and, more importantly, I think it's true. А я думаю, что сможете и, что более важно, я думаю, что это правда.
If that's true, it would happen more than once; we would be part of a much bigger multiverse. Если это правда, то это бы случилось больше одного раза, мы были бы частью еще более обширной мультивселенной.
Now there are some authors out there already saying that it's the same bunch, and it's true. Сейчас есть некоторые авторы, которые уже говорят, что это та же компания, и это правда.
If that's true, why didn't you abort the mission? Если это правда, почему вы не отменили миссию?
You're afraid that's true, aren't you? Вы боитесь, что это правда, да?
Dad, Ricky goes to Lauren's father, so I think it's true. Пап, Рикки ходит к отцу Лорэн, так что думаю, что это правда.
Is it true you possess that talent? Правда, что вы обладаете такой способностью?
It's true, isn't it, what Maester Luwin says about my legs? Это правда, не так ли, что мейстер Лювин говорил о моих ногах?
If that's true, what do you expect me to do? Если это правда, чего ты от меня ждешь?
Is it true that you have been given a drawing prize at school? А, правда, что ты в школе получил приз по рисованию?
You think this is the only part of it that's true? Думаешь, только часть этого правда?
Is it true what she says? Вы, правда, продаёте землю?
Is it true, then, about werewolves never coming back? Это правда, что оборотни не могут вернуться?
He doesn't know what's true or what isn't. Он не знает, что правда, а что - нет.
Is it true that she gives out backstage passes to people in cool costumes? Это правда, что она дала пропуски за кулисы людям в крутых костюмах?
If it's true, what you say, and he has the Elder Wand... I'm afraid... you really don't stand a chance. Если правда то, что вы сказали, что Древний Бузинный Жезл у него, Я боюсь, ...у вас нет ни единого шанса.
Is it true about Stannis and Renly? То, что говорят о Станнисе и Ренли... это правда?