| You know, it's... It's true what history says about him. | Знаешь, это... это правда, что о нём пишут историки. |
| It's true, I tell you. | Это правда, я вам говорю! |
| Is it true that you're making Dwight the manager? | Это правда, что ты сделаешь Дуайта менеджером? |
| Is it true I am to serve Tiberius in Sinuessa? | Это правда, что я буду прислуживать Тиберию в Синуэссе? |
| I'm showing its true face, son? | А мы с тобой похожи, не правда ли, сынок? |
| You think it's true when Cy says, | Ты думаешь это правда, когда Си говрит, что |
| Is it true there's no Santa Claus? | Это правда, что Пера Ноэля не существует? |
| HE GASPS Can he believe it's true? | Не может поверить, что это правда |
| It's certainly true that Australia was connected. | Это правда, что Австралия была связана |
| If what the knight says is true, they won't be able to follow us. | Если то, что говорит рыцарь правда, то они не смогут следовать за нами. |
| I couldn't prove it, but I knew it to be true. | Я не смогла это доказать, но знала, что это правда. |
| It was true, even if it didn't help. | Это правда, пусть даже это и не помогало с самооценкой. |
| That's true, but we're sitting out there waiting. | Это правда, но мы сидим в холле и даже не знаем... |
| Because it's true that the highest punishment was 40 lashes, but it had to be delivered in series of three. | Это правда, что самое сильное наказание было 40 ударов, но они должны быть осуществлены сериями по три. |
| It must be true because now every night I wet the bed. | Наверное, это правда, потому что теперь каждую ночь я писаю в кровать |
| How do you know what this man says is true? | почему ты знаешь что то что сказал этот мужчина -правда? |
| Is it true your mum was a monkey? | Это правда, что ваша мама была обезьяной? |
| And the truth, the true and beautiful figure, lurks within. | А правда, правда и красивая статуя, прячутся внутри. |
| They said it was true, but I didn't believe them. | Мне говорили, что это правда, но я не верил. |
| But I promise, once we reach our destination, you'll know that everything I've told you is true. | Но обещаю, как только мы будем на месте, ты узнаешь, что всё сказанное мной - правда. |
| They never seem to be Under par That is true | Они никогда не выглядят печальными, И это правда |
| Is it true about the armistice? | Это правда, насчёт перемирия, Пауль? |
| Danson, are the rumors about you and Kim Kardashian true? | Дэнсон, слухи о вас и Ким Кардашиан - это правда? |
| Also true I was a little upset... more than a little. | И это правда, что я была немного расстроена. даже довольно сильно. |
| Isn't it true Nik killed your beloved uncle right about... here? | Не правда ли это, что Ник убил твоего любимого дядюшку прямо вот... здесь? |