You know, it's... It's true what history says about him. |
Знаешь, это... это правда, что о нём пишут историки. |
It's true, I tell you. |
Это правда, я вам говорю! |
Is it true that you're making Dwight the manager? |
Это правда, что ты сделаешь Дуайта менеджером? |
Is it true I am to serve Tiberius in Sinuessa? |
Это правда, что я буду прислуживать Тиберию в Синуэссе? |
I'm showing its true face, son? |
А мы с тобой похожи, не правда ли, сынок? |
You think it's true when Cy says, |
Ты думаешь это правда, когда Си говрит, что |
Is it true there's no Santa Claus? |
Это правда, что Пера Ноэля не существует? |
HE GASPS Can he believe it's true? |
Не может поверить, что это правда |
It's certainly true that Australia was connected. |
Это правда, что Австралия была связана |
If what the knight says is true, they won't be able to follow us. |
Если то, что говорит рыцарь правда, то они не смогут следовать за нами. |
I couldn't prove it, but I knew it to be true. |
Я не смогла это доказать, но знала, что это правда. |
It was true, even if it didn't help. |
Это правда, пусть даже это и не помогало с самооценкой. |
That's true, but we're sitting out there waiting. |
Это правда, но мы сидим в холле и даже не знаем... |
Because it's true that the highest punishment was 40 lashes, but it had to be delivered in series of three. |
Это правда, что самое сильное наказание было 40 ударов, но они должны быть осуществлены сериями по три. |
It must be true because now every night I wet the bed. |
Наверное, это правда, потому что теперь каждую ночь я писаю в кровать |
How do you know what this man says is true? |
почему ты знаешь что то что сказал этот мужчина -правда? |
Is it true your mum was a monkey? |
Это правда, что ваша мама была обезьяной? |
And the truth, the true and beautiful figure, lurks within. |
А правда, правда и красивая статуя, прячутся внутри. |
They said it was true, but I didn't believe them. |
Мне говорили, что это правда, но я не верил. |
But I promise, once we reach our destination, you'll know that everything I've told you is true. |
Но обещаю, как только мы будем на месте, ты узнаешь, что всё сказанное мной - правда. |
They never seem to be Under par That is true |
Они никогда не выглядят печальными, И это правда |
Is it true about the armistice? |
Это правда, насчёт перемирия, Пауль? |
Danson, are the rumors about you and Kim Kardashian true? |
Дэнсон, слухи о вас и Ким Кардашиан - это правда? |
Also true I was a little upset... more than a little. |
И это правда, что я была немного расстроена. даже довольно сильно. |
Isn't it true Nik killed your beloved uncle right about... here? |
Не правда ли это, что Ник убил твоего любимого дядюшку прямо вот... здесь? |