She's only saying it because it's true. |
Она твердит это, потому что это правда. |
'Cause it's true, you know? |
Потому что это правда, понимаешь? |
I said some really mean things about the young woman your son is seeing, and they aren't true. |
Я сказал нечто плохое про молодую женщину, с которой встречается Ваш сын, и это не правда. |
It shouldn't be true, but it is. |
Это кажется бредом, но это правда. |
Is it true what you just said about his clients? |
С его клиентами всё правда так, как ты сказал? |
Who's to say which version was true? |
Кто мне скажет какая из версий правда? |
Is it true there's a general meeting later? |
Это правда, что на рынке будет всеобщее собрание? |
Is it true you make more than a million a month? |
Правда, что ты зарабатываешь больше миллиона лир в месяц? |
I hope for your sake that's true. |
Тебе будет лучше, если это правда. |
If it's true, it's not good for their business. |
Если это правда, это не очень хорошо для их бизнеса. |
If you mean that I'm accustomed to a very different life from this, then that is true. |
Если вы хотите сказать, что я привык к совсем другой жизни, то это правда. |
Are you spinning me or is this story of yours true? |
Ты прикалываешься или твоя история правда? |
Is it true you found superintendent Colvin had an inappropriate relationship with an employee of hers? |
Это правда, что вам стало известно о том, что у суперинтенданта Колвин были неуставные отношения с подчиненным? |
Superintendent, is it true that you were having improper relations with your former driver? |
Суперинтендант, это правда, что у вас были неуставные отношения с вашим бывшим водителем? |
Is it true that Alderman Gibbons was carrying a concealed weapon? |
Это правда, что олдермен Гиббонс носил незарегистрированное оружие? |
He said he's had one cortisone shot in the past year, which wasn't true. |
Он сказал, что у него был один укол кортизона в прошлом году, но это не правда. |
But... if it were true, Cesare, I could never marry this Giovanni Sforza, however handsome he may be. |
Но... если это правда, Чезаре, я не смогу выйти за Джованни Сфорца, каким бы красавцем он ни был. |
We won't, but you are much safer here, especially if what you say is true. |
Мы не станем, но тебе будет безопаснее находиться здесь, особенно, если то, что ты говоришь - правда. |
Is it true the girl's hair had been cut? |
Это правда, что волосы девушек были обрезаны? |
Is there any chance what you were saying is true? |
Есть ли шанс, что ты говорил, правда? |
And I hope that what they say is true, that with age comes... |
И я надеюсь, что, то что они говорят правда, и с годами я получу... |
So then it's true Scotty was leaving to join your league? |
Тогда это правда, что Скотти ушел, чтобы вступить в вашу лигу? |
I thought it looked more like Kris Kristofferson, but yes, that one is true. |
По-моему, там скорее был Крис Кристоферсон Кантри музыкант ну а так, правда. |
Isn't that true, dear Yelena? |
Не правда ли, милая Елена? |
Is it true you want to be a classical actress now? |
Правда ли, что вы теперь хотите стать классической актрисой? |