| She's only saying it because it's true. | Она твердит это, потому что это правда. |
| 'Cause it's true, you know? | Потому что это правда, понимаешь? |
| I said some really mean things about the young woman your son is seeing, and they aren't true. | Я сказал нечто плохое про молодую женщину, с которой встречается Ваш сын, и это не правда. |
| It shouldn't be true, but it is. | Это кажется бредом, но это правда. |
| Is it true what you just said about his clients? | С его клиентами всё правда так, как ты сказал? |
| Who's to say which version was true? | Кто мне скажет какая из версий правда? |
| Is it true there's a general meeting later? | Это правда, что на рынке будет всеобщее собрание? |
| Is it true you make more than a million a month? | Правда, что ты зарабатываешь больше миллиона лир в месяц? |
| I hope for your sake that's true. | Тебе будет лучше, если это правда. |
| If it's true, it's not good for their business. | Если это правда, это не очень хорошо для их бизнеса. |
| If you mean that I'm accustomed to a very different life from this, then that is true. | Если вы хотите сказать, что я привык к совсем другой жизни, то это правда. |
| Are you spinning me or is this story of yours true? | Ты прикалываешься или твоя история правда? |
| Is it true you found superintendent Colvin had an inappropriate relationship with an employee of hers? | Это правда, что вам стало известно о том, что у суперинтенданта Колвин были неуставные отношения с подчиненным? |
| Superintendent, is it true that you were having improper relations with your former driver? | Суперинтендант, это правда, что у вас были неуставные отношения с вашим бывшим водителем? |
| Is it true that Alderman Gibbons was carrying a concealed weapon? | Это правда, что олдермен Гиббонс носил незарегистрированное оружие? |
| He said he's had one cortisone shot in the past year, which wasn't true. | Он сказал, что у него был один укол кортизона в прошлом году, но это не правда. |
| But... if it were true, Cesare, I could never marry this Giovanni Sforza, however handsome he may be. | Но... если это правда, Чезаре, я не смогу выйти за Джованни Сфорца, каким бы красавцем он ни был. |
| We won't, but you are much safer here, especially if what you say is true. | Мы не станем, но тебе будет безопаснее находиться здесь, особенно, если то, что ты говоришь - правда. |
| Is it true the girl's hair had been cut? | Это правда, что волосы девушек были обрезаны? |
| Is there any chance what you were saying is true? | Есть ли шанс, что ты говорил, правда? |
| And I hope that what they say is true, that with age comes... | И я надеюсь, что, то что они говорят правда, и с годами я получу... |
| So then it's true Scotty was leaving to join your league? | Тогда это правда, что Скотти ушел, чтобы вступить в вашу лигу? |
| I thought it looked more like Kris Kristofferson, but yes, that one is true. | По-моему, там скорее был Крис Кристоферсон Кантри музыкант ну а так, правда. |
| Isn't that true, dear Yelena? | Не правда ли, милая Елена? |
| Is it true you want to be a classical actress now? | Правда ли, что вы теперь хотите стать классической актрисой? |