Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Sir, is it true Langlois and the principal left together? Месье, а это правда, что Лангуа уехал в город? Да.
Probably won't believe it, though it's a true story. Вы наверно не поверите, но это правда
Is it true when you were born, the doctor turned around and slapped your mother? А правда, что когда ты родился, доктор развернулся и влепил твоей матери?
Is it true that you catch missing cats and don't bring them back? Правда, что вы находите потерявшихся котов, но не возвращаете хозяевам?
Is it true you were fired from the District Attorney's office, Ms. Atwood? Это правда, что вы были уволены из офиса Окружного прокурора, миссис Этвуд?
Indeed, 'tis true that Henry told me of, Да, правда все, что Генрих говорил.
Is it true that Mark Hickman was having an affair with D.D.A. Gray? Это правда, что у Хикмана был роман с зампрокурора Грей?
How can I be sure all of this is true? Как я могу убедиться, что всё это правда?
It's part of you; that's true. ќн часть теб€, это правда.
If that is true, my friend, then why is such a choice possible? Если это правда, друг мой, то почему такой выбор возможен?
Okay, that's true, but that's because I didn't know you were supposed to remove the garlic from the orange peel. Да, правда, но только потому, что я не знала, что чеснок надо убрать из кожуры апельсина.
Is it true you used to take photographs of kings and queens, ma'am? Мэм, это правда, что вы делали фотографии королей и королев?
Do you think what my dad said about me to Teagan is true? Как думаешь, то, что отец сказал Тиган про меня, правда?
You can't be a State Alchemist anymore, if what you said earlier is true. Полагаю, если то, что ты сказал - правда, то ты больше не государственный алхимик.
There's been certain stuff I've told you that's been really true. I think it's been brave of me. Некоторые вещи, которые я рассказал тебе - сущая правда, ...и, по-моему, это было смело.
I'm sure she will soon seek to have the marriage annulled, on the grounds that it was never consummated... whether that is true or not. Я уверен, что она постарается в скором времени признать брака недействительным, на том основании, что он никогда не был довершен... правда это или нет.
Dad, is it true what they say about your quitting as chief? Пап, а это правда, что ты больше не будешь шефом? - Правда, сынок.
Duke, Flint, Scarlett, yes, it's true I killed Destro. And I promise not to do it again. Дьюк, Флинт, Скарлетт, да, это правда, я убил Дестро, и я обещаю, что это больше не повторится.
The unleashing of the large-scale genocide was ordered for 6 April - that is true - but tests had been taking place for a long time before that. Правда то, что начало практики геноцида в широких масштабах было запланировано на 6 апреля, однако попытки в этом плане предпринимались задолго до этого.
No, it means, again, a true fact: Нет, это значит, и снова чистая правда:
I'm not saying it's true, I'm simply saying it's a question they would ask. Я не говорю, что это правда, просто они задались бы этим вопросом.
Crews, is it true your roommate's back in slam for parole violations? Крюс, это правда, что твоего сокамерника вернули в тюрьму за нарушение условий досрочного освобождения?
Is it true that your village is ideal, with decent, caring folk? Это правда, что в вашей деревне скромные люди?
Well, if that's true, you won't mind me asking the Warden himself. Ну что ж, если это правда, ты не будешь возражать, если я спрошу Уордена.
If that's true, you're the one she's doing it for. Если это правда, ты тот, ради кого она сделает это.