It's nice to see it's true. |
Рад видеть, что это правда. |
Delysia, darling, is it true what Guinevere said? |
Делисия, дорогая, это правда, что сказала Гвинивьеа? |
ls it true that over 2,000 women you've bedded? |
Правда ли, что в вашей постели побывало более 2000 женщин? |
Do you really think that's true? |
Ты, правда, так считаешь? |
If that's true, chances are it was Teyla who gave away our location to the Wraith. |
Если то, что вы говорите правда, то есть шанс, что это Тейла раскрыла Рейфам местонахождение нашей базы Альфа. |
I hope that's okay to say, 'cause it's true. |
Думаю, ты не против, это же правда. |
Is it true you're buying the company? |
Правда, что ты покупаешь компанию? |
She flatters me, but it's also true. |
Она мне льстит, но это правда |
That expression, "lonely at the top," you have no idea how true that is. |
Выражение "богатый, но одинокий"... Вы не представляете, насколько все это правда. |
Is it true that you never really loved someone? |
Это правда, что ты любила всего один раз в своей жизни? |
Is it true you're, like, a junior private investigator? |
Ты правда типа юный частный детектив? |
I mean, Ryan, you know it's true. |
Ты же знаешь, Райан, что это правда. |
Well, if that's true, you won't mind spitting in this cup. |
Что ж, если это правда, то вы не откажетесь плюнуть сюда. |
Well, if what you say is true, the man will come for it. |
Если то, что вы говорите, правда, этот человек придет за ним. |
If that's true, then where are they? |
Если это правда, тогда где они? |
Scintillo', is it true about Rossana? |
Шинтилло, правда, что говорят о Россане? |
Sometimes I even convinced myself that it was true... that I really had a gift. |
Иногда я даже убеждала себя, что это правда... что у меня вправду есть дар. |
And you will own this sin, whether it's true or not. |
И этот грех будет на твоей совести, правда это или нет. |
Then why are you getting so upset if it isn't true? |
Тогда почему вы так расстроены, если это не правда? |
Is it true he's planning to identify our transit sites in Poland? |
Это правда, что он планирует установить наш перевалочный пункт в Польше? |
Well, if what you say is true, that would mean I attacked the Comanche for no reason. |
Если ваши слова - правда, значит, я напал на команчей без оснований. |
You realise that if this is true, I'll have to charge Connolly with unnatural acts on top of everything else. |
Вы понимаете, что если это правда, я должен обвинить Коннолли в противостественных действиях, вдобавок ко всему прочему. |
Even if that is true, Walter, why now? |
Даже если это правда, Уолтер, почему сейчас? |
No, it's true, but I'm still thinking about it. |
Нет, это правда и я до сих пор думаю об этом. |
I think he just wanted to know... for a fact, if it was true. |
Думаю, он лишь хочет знать правда ли это. |