Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
It's nice to see it's true. Рад видеть, что это правда.
Delysia, darling, is it true what Guinevere said? Делисия, дорогая, это правда, что сказала Гвинивьеа?
ls it true that over 2,000 women you've bedded? Правда ли, что в вашей постели побывало более 2000 женщин?
Do you really think that's true? Ты, правда, так считаешь?
If that's true, chances are it was Teyla who gave away our location to the Wraith. Если то, что вы говорите правда, то есть шанс, что это Тейла раскрыла Рейфам местонахождение нашей базы Альфа.
I hope that's okay to say, 'cause it's true. Думаю, ты не против, это же правда.
Is it true you're buying the company? Правда, что ты покупаешь компанию?
She flatters me, but it's also true. Она мне льстит, но это правда
That expression, "lonely at the top," you have no idea how true that is. Выражение "богатый, но одинокий"... Вы не представляете, насколько все это правда.
Is it true that you never really loved someone? Это правда, что ты любила всего один раз в своей жизни?
Is it true you're, like, a junior private investigator? Ты правда типа юный частный детектив?
I mean, Ryan, you know it's true. Ты же знаешь, Райан, что это правда.
Well, if that's true, you won't mind spitting in this cup. Что ж, если это правда, то вы не откажетесь плюнуть сюда.
Well, if what you say is true, the man will come for it. Если то, что вы говорите, правда, этот человек придет за ним.
If that's true, then where are they? Если это правда, тогда где они?
Scintillo', is it true about Rossana? Шинтилло, правда, что говорят о Россане?
Sometimes I even convinced myself that it was true... that I really had a gift. Иногда я даже убеждала себя, что это правда... что у меня вправду есть дар.
And you will own this sin, whether it's true or not. И этот грех будет на твоей совести, правда это или нет.
Then why are you getting so upset if it isn't true? Тогда почему вы так расстроены, если это не правда?
Is it true he's planning to identify our transit sites in Poland? Это правда, что он планирует установить наш перевалочный пункт в Польше?
Well, if what you say is true, that would mean I attacked the Comanche for no reason. Если ваши слова - правда, значит, я напал на команчей без оснований.
You realise that if this is true, I'll have to charge Connolly with unnatural acts on top of everything else. Вы понимаете, что если это правда, я должен обвинить Коннолли в противостественных действиях, вдобавок ко всему прочему.
Even if that is true, Walter, why now? Даже если это правда, Уолтер, почему сейчас?
No, it's true, but I'm still thinking about it. Нет, это правда и я до сих пор думаю об этом.
I think he just wanted to know... for a fact, if it was true. Думаю, он лишь хочет знать правда ли это.