| Guess this means it's true about Jimmy. | Значит, это правда - про Джимми. |
| Everything the Book of Lilith has said has been true. | Все сказанное в Книге Лилит - правда. |
| It's true, your father was a hero. | Это правда, твой отец был героем. |
| That's true, but Odin doesn't know where Rodor is. | Это правда, но Один не знает, где Родор. |
| That story you told me, the one about his broken wrist; it was true. | Та история, что вы рассказали мне, по поводу его сломанного запястья - правда. |
| If that's true, then she's a hall of famer nutjob. | Если это правда, тогда она псих из зала славы. |
| But something made you believe it was true. | Что-то заставило тебя подумать, что это правда. |
| This time I promise it's true. | На этот раз обещаю - это правда. |
| It's true I sold Average Joe's to White. | Правда, что я продал Уайту Заурядного Джо. |
| It's true that every man has his price. | Правда и то, что у каждого человека своя цена. |
| And it's also true that money won is a lot sweeter than money earned. | Правда и то, что выигранные деньги всегда слаще заработанных. |
| Is it true that you are going to Paris? | Это правда, что ты собираешься в Париж? |
| Is it true that you are going to study in London? | Это правда, что ты собираешься учиться в Лондоне? |
| It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. | Совсем не правда, что Джек плох в музыке. Наоборот, он очень хорошо играет на пианино. |
| Lastly, he asked whether it was true that three indigenous groups had been forcibly displaced from their land without being able to give prior consent. | Наконец, оратор спрашивает, правда ли то, что три группы коренного населения были перемещены в принудительном порядке с их территории, без возможности дать свое предварительное согласие. |
| Do you think that's true, Mummy? | Думаешь, это правда, мама? |
| One guy wrote, "It's funny because it's true. Eerily, sadly, depressingly true. | Один парень написал, «Это смешно, потому что это правда. Страшная, грустная, удручающая правда. |
| It's true you should have told me... but it's also true that I wouldn't be here if it weren't for you. | Ты правда должна была мне рассказать, но правда и в том, что без тебя я бы этого не достиг. |
| Mr. Vazquez asked whether it was true that textbooks dealing with the Holocaust were banned in schools. | Г-н Васкес спрашивает, правда ли, что в школах запрещено использование школьных учебников, в которых поднимается вопрос холокоста. |
| I'd like to know if that's true. | Хотел бы я знать, правда ли это. |
| He also wished to know whether it was true that NGOs monitoring Government activities were not entitled to be registered as civil society organizations. | Он также хотел бы знать, правда ли, что НПО, контролирующие деятельность правительства, не могут быть зарегистрированы как организации гражданского общества. |
| People will believe a lie because they want it to be true, or because they're afraid it might be true. | Люди поверят лжи, потому что хотят, чтоб она была правдой, или потому что боятся, что это правда. |
| It's true, it's true. | Да, это правда, правда. |
| That's all true. Well, it's mostly true. | И это всё правда. Ну... почти всё. |
| Look, it's true he could've just called it in and waited, but it's also true that if he did, three civilians might have been dead. | Слушай, это правда, ему нужно было вызвать подкрепление и ждать их, но правда ещё и в том, что если бы он так сделал трое горожан могли быть убиты. |