Guess this means it's true about Jimmy. |
Значит, это правда - про Джимми. |
Everything the Book of Lilith has said has been true. |
Все сказанное в Книге Лилит - правда. |
It's true, your father was a hero. |
Это правда, твой отец был героем. |
That's true, but Odin doesn't know where Rodor is. |
Это правда, но Один не знает, где Родор. |
That story you told me, the one about his broken wrist; it was true. |
Та история, что вы рассказали мне, по поводу его сломанного запястья - правда. |
If that's true, then she's a hall of famer nutjob. |
Если это правда, тогда она псих из зала славы. |
But something made you believe it was true. |
Что-то заставило тебя подумать, что это правда. |
This time I promise it's true. |
На этот раз обещаю - это правда. |
It's true I sold Average Joe's to White. |
Правда, что я продал Уайту Заурядного Джо. |
It's true that every man has his price. |
Правда и то, что у каждого человека своя цена. |
And it's also true that money won is a lot sweeter than money earned. |
Правда и то, что выигранные деньги всегда слаще заработанных. |
Is it true that you are going to Paris? |
Это правда, что ты собираешься в Париж? |
Is it true that you are going to study in London? |
Это правда, что ты собираешься учиться в Лондоне? |
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. |
Совсем не правда, что Джек плох в музыке. Наоборот, он очень хорошо играет на пианино. |
Lastly, he asked whether it was true that three indigenous groups had been forcibly displaced from their land without being able to give prior consent. |
Наконец, оратор спрашивает, правда ли то, что три группы коренного населения были перемещены в принудительном порядке с их территории, без возможности дать свое предварительное согласие. |
Do you think that's true, Mummy? |
Думаешь, это правда, мама? |
One guy wrote, "It's funny because it's true. Eerily, sadly, depressingly true. |
Один парень написал, «Это смешно, потому что это правда. Страшная, грустная, удручающая правда. |
It's true you should have told me... but it's also true that I wouldn't be here if it weren't for you. |
Ты правда должна была мне рассказать, но правда и в том, что без тебя я бы этого не достиг. |
Mr. Vazquez asked whether it was true that textbooks dealing with the Holocaust were banned in schools. |
Г-н Васкес спрашивает, правда ли, что в школах запрещено использование школьных учебников, в которых поднимается вопрос холокоста. |
I'd like to know if that's true. |
Хотел бы я знать, правда ли это. |
He also wished to know whether it was true that NGOs monitoring Government activities were not entitled to be registered as civil society organizations. |
Он также хотел бы знать, правда ли, что НПО, контролирующие деятельность правительства, не могут быть зарегистрированы как организации гражданского общества. |
People will believe a lie because they want it to be true, or because they're afraid it might be true. |
Люди поверят лжи, потому что хотят, чтоб она была правдой, или потому что боятся, что это правда. |
It's true, it's true. |
Да, это правда, правда. |
That's all true. Well, it's mostly true. |
И это всё правда. Ну... почти всё. |
Look, it's true he could've just called it in and waited, but it's also true that if he did, three civilians might have been dead. |
Слушай, это правда, ему нужно было вызвать подкрепление и ждать их, но правда ещё и в том, что если бы он так сделал трое горожан могли быть убиты. |