Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Guess this means it's true about Jimmy. Значит, это правда - про Джимми.
Everything the Book of Lilith has said has been true. Все сказанное в Книге Лилит - правда.
It's true, your father was a hero. Это правда, твой отец был героем.
That's true, but Odin doesn't know where Rodor is. Это правда, но Один не знает, где Родор.
That story you told me, the one about his broken wrist; it was true. Та история, что вы рассказали мне, по поводу его сломанного запястья - правда.
If that's true, then she's a hall of famer nutjob. Если это правда, тогда она псих из зала славы.
But something made you believe it was true. Что-то заставило тебя подумать, что это правда.
This time I promise it's true. На этот раз обещаю - это правда.
It's true I sold Average Joe's to White. Правда, что я продал Уайту Заурядного Джо.
It's true that every man has his price. Правда и то, что у каждого человека своя цена.
And it's also true that money won is a lot sweeter than money earned. Правда и то, что выигранные деньги всегда слаще заработанных.
Is it true that you are going to Paris? Это правда, что ты собираешься в Париж?
Is it true that you are going to study in London? Это правда, что ты собираешься учиться в Лондоне?
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. Совсем не правда, что Джек плох в музыке. Наоборот, он очень хорошо играет на пианино.
Lastly, he asked whether it was true that three indigenous groups had been forcibly displaced from their land without being able to give prior consent. Наконец, оратор спрашивает, правда ли то, что три группы коренного населения были перемещены в принудительном порядке с их территории, без возможности дать свое предварительное согласие.
Do you think that's true, Mummy? Думаешь, это правда, мама?
One guy wrote, "It's funny because it's true. Eerily, sadly, depressingly true. Один парень написал, «Это смешно, потому что это правда. Страшная, грустная, удручающая правда.
It's true you should have told me... but it's also true that I wouldn't be here if it weren't for you. Ты правда должна была мне рассказать, но правда и в том, что без тебя я бы этого не достиг.
Mr. Vazquez asked whether it was true that textbooks dealing with the Holocaust were banned in schools. Г-н Васкес спрашивает, правда ли, что в школах запрещено использование школьных учебников, в которых поднимается вопрос холокоста.
I'd like to know if that's true. Хотел бы я знать, правда ли это.
He also wished to know whether it was true that NGOs monitoring Government activities were not entitled to be registered as civil society organizations. Он также хотел бы знать, правда ли, что НПО, контролирующие деятельность правительства, не могут быть зарегистрированы как организации гражданского общества.
People will believe a lie because they want it to be true, or because they're afraid it might be true. Люди поверят лжи, потому что хотят, чтоб она была правдой, или потому что боятся, что это правда.
It's true, it's true. Да, это правда, правда.
That's all true. Well, it's mostly true. И это всё правда. Ну... почти всё.
Look, it's true he could've just called it in and waited, but it's also true that if he did, three civilians might have been dead. Слушай, это правда, ему нужно было вызвать подкрепление и ждать их, но правда ещё и в том, что если бы он так сделал трое горожан могли быть убиты.