If that's true, then how can you change the future? |
Если это правда, то как ты изменишь будущее? |
So, is it true everyone's rich Up Top? |
Слушай, а правда, что в Верхнем мире все богаты? |
And that is a very good sign if it's true. |
И если это правда, это очень хороший знак. |
Yes it's true, but it's also hugely complicated. |
Да, правда, и ещё огромная путаница. |
But it's also true we live suspended in each others' minds. |
Но так же правда, что мы продолжаем жить в сознании других |
Is it true that you fight with the kids? |
А это правда, что вы бьёте детей? |
You know, attacking Vincent like that clearly indicates that what he said is true. |
Знаешь, наезжая на Винсента ты ясно показываешь что все, что он сказал - правда. |
It's true that the government has lost control? |
Правда ли, что ситуация вышла из-под контроля правительства? |
Is it true that the Prime Minister himself is ill? |
Правда ли, что болен сам премьер-министр? |
And it is a true, loyal friend indeed. |
И очень верный друг, сущая правда. |
No. I know all parents think that, But in Greg's case, it's true. |
Я знаю, все родители так считают, но в случае с Грегом это правда. |
It's true though, right? |
Но это правда, не так ли? |
No, honestly, it's true! |
Нет, милый мой, это правда! |
It's true we were to be married, and so we will... |
Это правда, что мы должны были пожениться, и так и будет. |
It's true that the British refuse to lift the sanctions, |
Это правда, что британцы отказываются снимать санкции, |
And even if it were true, that's not something a woman does on her child's head. |
И даже если это правда, это не то, что женщина себе может позволить сделать на голове своего ребенка. |
So, one big lie... Sherlock's a fraud, and people will swallow it because the rest of it's true. |
Итак, одна большая ложь Шерлок - мошенник, и люди это проглотят, потому что все остальное - правда. |
Is it true that Grandpa is a bad man? |
А это правда что дедушка очень плохой человек? |
Is it true what he wrote? |
Это правда, то что он написал? |
Although, if that is true, that it would make more room in my mouth. I didn't do them. |
Хотя, даже если и правда, что во рту станет просторней, я его никогда не делала. |
Is it true that you dynamited a wagon full of prospectors in the Western Territories last spring? |
Правда, что ты подорвал целый фургон старателей... на западных территориях прошлой весной? |
I mean, let's say it's true that Natasha and Micah had a rendez-vous that afternoon. |
Судя по нему, правда, что у Наташи и Мики в обед было рандеву. |
Is it true your daughter felt utterly betrayed when her father left? |
Это правда, что ваша дочь чувствовала себя преданной после ухода отца? |
It's true that you never went out of this castle? |
Правда, что ты никогда не выходила из этого замка? |
Is it true what they're saying? |
Это правда то, что они говорят? |