Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
It is that true that I killed Knut, Sadly, your brother. Это правда, что я убил Кнута, к сожалению, твоего брата.
If I said that, then I hope it's true, but... Если я сказал это, то надеюсь, что это правда, но...
If it's true Hernandez injured his eye in the bombing, he would've got an immediate treatment for it. Если это действительно правда, что Эрнандес повредил глаз, когда бросил бомбу, его должны были лечить.
It's true that replay Killings! Правда ли, что биться будут насмерть?
Is it true, that champagne gives you wings? Правда ли, что шампанское окрыляет?
Is it true that Colonel O'Neill is the key to solving your cloning problems? Так это правда что Полковник Онилл может быть ключом к решению ваших проблем клонирования?
If what Victor showed The Android is true, Если правда то, что Виктор показал Андроиду,
What you said about my baby, is it true? Про моего ребёнка, это правда?
I need to at least find out if it's true. Мне нужно, по крайней мере, узнать, правда ли это.
These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it. Эти люди опасны, Особенно, если то, что ты говоришь, правда. так останови это.
Well, everything that I said was true, so... Все, что я сказала - правда, так что...
Because... Because it's true. Потому что... потому что это правда.
Mrs Phillips, is it true your daughter's a leading suspect in the robbery? Миссис Филлипс, это правда, что ваша дочь - главный подозреваемый в ограблении?
But you have to look at the facts what you're saying isn't true. Но вы должны посмотреть на факты. Все, что вы говорите, не правда.
Is it true that in your country the police don't need warrants? Правда, что в вашей стране полиции не нужен ордер?
What's also true is that, over the years, I came to regard you in some ways as a son. Но при этом с годами ты стал для меня практически как сын, это правда.
What you said to me then... is it still true? То, что ты мне тогда сказала... это всё ещё правда?
If it's true, sign a certificate of insurance for him, will you? Если это правда, подпишите ему страховое свидетельство, хорошо?
It's true but the work's got to be done and I like doing it. Это правда, но кто-то должен делать эту работу, и она мне нравится.
Is it true you're the Serpico at your precinct? Это правда, что вы Серпико в вашем отделе?
We'll continue to hold Powell, but regardless of whether or not his story is true, we need to investigate. Мы задержим Пауэлла, но независимо от того правда его история или нет, нужно провести расследование.
And if what Powell says is true, the daemon is worthless if it's not on anyone's phone. И если история Пауэлла правда, демон бесполезен вне телефона.
Crazy thing is, you just, you never knew which ones were true. Штука в том, что никогда не ясно, какие из них правда.
It reads like a puff piece, but if you look at my research, you'll see that it is all true. Звучит немного раздуто, но если ты посмотришь на результаты моих поисков, то увидишь, что все это правда.
If it's really true, we should be making a big issue of it. Если это правда, то мы должны разобратся с этой проблемой.