Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Even if it's true, it's still too much! Даже если это правда, все равно - черезчур!
You take it so quietly I'm forced to think it must be true... Вы так спокойно на это реагируете, что я вынужден верить, что это правда.
Is it true the attempt on your life was an inside job? Правда ли, что покушение на вашу жизнь было совершено кем-то из своих?
Isn't it true... that because Danny saw you with Becca that night - Не правда ли... что из-за того, что Дэнни видел вас с Беккой той ночью...
Is it true that a Miss Gerda Böttcher is employed as a maid in your house? Правда ли, что фройлен Герда Батхер работает горничной в вашем доме?
Well, yes. That's true. Ну, это, конечно, правда.
It's true, it's about a guy, and I don't want to discuss it. Это правда, это насчет парня и я не хочу обсуждать это.
It's true, isn't it? Ведь это правда, не так ли?
Yes, it's a shock if it's true. Да, это шок, если это правда.
No, that's true, so I guess these won't be doing you any good. Ну, это правда, так я подумал это тебе не поможет.
And it's not exactly true that there wasn't any communication between us. И это не совсем правда, что мы совсем не общались.
If that's true, why did Malone tip us off about the post office robbery? Если это правда, зачем Малоун навел нас на ограбление почты?
I don't care if it's fair. It's true. Справедлива или нет, но это правда.
If any of this is true... why are you telling me this now? Если хоть что-то из этого - правда... почему ты говоришь об этом теперь?
No, what if it's true? Нет, а что, если это правда?
It's true, but you don't believe me Правда! Вы мне не верите, да?
I only say this at gunpoint, but it's true: Я говорю это только когда меня держат на мушке, но это правда.
No one asks if it's real or unreal, if you're true or false. Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.
So if that's true then Dee Dee is Dee Dee. Если это правда, то Диди есть Диди.
Is it true you got no friends, then? А это правда, что у тебя нет друзей?
It's fine, and... it's kind of true. Ерунда... да и, в принципе, правда.
Molly, isn't it true that you and your friends like to record videos of yourselves? Молли, это правда, что вы и ваши подруги любите снимать себя на видео?
Well, that's probably true, but that doesn't mean they're not communicating, and she does know where he is. Возможно это правда, но это не значить что они не общаются, и она знает где он находится.
So I made some calls, But as it turns out, none of my people know your people. Shocking, but true. Я сделала несколько звонков, но как оказалось, никто из моих знакомых, не знает твоих, шокирует, но это правда.
That's the true truth, isn't it? Это ведь истинная правда, не так ли?