The text translates: I will tell you a marvelous story, and a true one. |
(Перевод текста: «Я расскажу вам удивительную историю, и это правда. |
If this is true, then Latini originally meant "men of the plain". |
Если это правда, то латины первоначально означало «люди равнины». |
Can you absolutely know that it's true? |
Можете ли вы абсолютно точно знать, что это правда? |
All that has been written to me about that marvelous man seen at Frankfurt is true. |
Всё, что мне писали об этом удивительном человеке, которого я увидел во Франкфурте - правда. |
Think, and you will see that this is true. |
Подумайте, и вы увидите, что это правда. |
Maybe that is not entirely true. |
Возможно, это не вся правда. |
That is absolutely true, if you mean the complete opposite. |
Это абсолютная правда, если вы имете в виду противоположное. |
If what you say is true, it would explain much. |
Если то, что они говорят, правда, то это многое бы объяснило. |
But she wanted to make sure that it was all true. |
Но она хотела убедиться, что все это правда. |
I'd like to think that's true. |
Я хотела бы думать, что это правда. |
I don't think it's true. |
Не думаю, что это правда. |
It's the only way to confirm what Charlotte said is true. |
Это единственный способ, чтобы подтвердить, что сказанное Шарлоттой - правда. |
And if it's true, then perhaps Kelly made the right decision when she decided to walk away. |
И если это правда, то, возможно, Келли приняла правильное решение когда решила уйти. |
But it's not actually true. |
Но, вообще-то, это не правда. |
I put it all on the line. That's true. |
Я рисковал всем, это правда. |
It's true, I did hate that job. |
Это правда, я ненавидел эту работу. |
Is it true what Northman says? |
То, что говорит Нортман, правда? |
Everything that I told you was true. |
Всё, что я сказала - правда. |
If true, this well-founded caution was rewarded, as she survived her husband by 40 years. |
Если это правда, её предосторожность была обоснованна, так как она пережила мужа на 40 лет. |
My true name is of no importance, but truth is. |
Мое настоящее имя не имеет значения, но правда имеет. |
We may have planted that prophecy... inside Chuck's skull, but it happened to be true. |
Мы внедрили этот кусок пророчества в черепушку Чака, но это всё правда. |
It true you married Maria Laguerta? |
Правда, что ты женился на Марии Лагуэрте? |
That you've convinced yourself that it's true. |
Что убедили себя в том, что это правда. |
Because maybe it's true about Vicki. |
Потому что возможно это правда, про Вики. |
Not only is it possible, but it is quite true. |
Не только возможно, но это чистая правда. |