| The text translates: I will tell you a marvelous story, and a true one. | (Перевод текста: «Я расскажу вам удивительную историю, и это правда. |
| If this is true, then Latini originally meant "men of the plain". | Если это правда, то латины первоначально означало «люди равнины». |
| Can you absolutely know that it's true? | Можете ли вы абсолютно точно знать, что это правда? |
| All that has been written to me about that marvelous man seen at Frankfurt is true. | Всё, что мне писали об этом удивительном человеке, которого я увидел во Франкфурте - правда. |
| Think, and you will see that this is true. | Подумайте, и вы увидите, что это правда. |
| Maybe that is not entirely true. | Возможно, это не вся правда. |
| That is absolutely true, if you mean the complete opposite. | Это абсолютная правда, если вы имете в виду противоположное. |
| If what you say is true, it would explain much. | Если то, что они говорят, правда, то это многое бы объяснило. |
| But she wanted to make sure that it was all true. | Но она хотела убедиться, что все это правда. |
| I'd like to think that's true. | Я хотела бы думать, что это правда. |
| I don't think it's true. | Не думаю, что это правда. |
| It's the only way to confirm what Charlotte said is true. | Это единственный способ, чтобы подтвердить, что сказанное Шарлоттой - правда. |
| And if it's true, then perhaps Kelly made the right decision when she decided to walk away. | И если это правда, то, возможно, Келли приняла правильное решение когда решила уйти. |
| But it's not actually true. | Но, вообще-то, это не правда. |
| I put it all on the line. That's true. | Я рисковал всем, это правда. |
| It's true, I did hate that job. | Это правда, я ненавидел эту работу. |
| Is it true what Northman says? | То, что говорит Нортман, правда? |
| Everything that I told you was true. | Всё, что я сказала - правда. |
| If true, this well-founded caution was rewarded, as she survived her husband by 40 years. | Если это правда, её предосторожность была обоснованна, так как она пережила мужа на 40 лет. |
| My true name is of no importance, but truth is. | Мое настоящее имя не имеет значения, но правда имеет. |
| We may have planted that prophecy... inside Chuck's skull, but it happened to be true. | Мы внедрили этот кусок пророчества в черепушку Чака, но это всё правда. |
| It true you married Maria Laguerta? | Правда, что ты женился на Марии Лагуэрте? |
| That you've convinced yourself that it's true. | Что убедили себя в том, что это правда. |
| Because maybe it's true about Vicki. | Потому что возможно это правда, про Вики. |
| Not only is it possible, but it is quite true. | Не только возможно, но это чистая правда. |