This is what I have tried to tell you, and now I see it to be true... |
Вот что я пытался сказать тебе... и теперь я вижу, что это правда. |
Your uncle. It's true he was in KGB? |
Ваш дядя, правда, служил в КГБ? |
Harras, is it true that the waitresses only wear fig leaves at your parties? |
Это правда, что ваши официантки одеты только в фиговые листки? |
All right, if what Painter told us is true, |
Если то, что сказал Пейнтер, правда, |
You don't believe this is true, right? |
Ты ведь не веришь, что это правда? |
Last week, Renee accused me of running from Ally in part because I knew I'd never be able to subordinate her, and I think it's true. |
На прошлой неделе Рене обвинила меня в том, что я ушел от Элли отчасти потому что знал, что я никогда не смогу подчинить ее, и я думаю, что это правда. |
Is it true that Lady Rose wants his lordship to buy a wireless? |
А правда, что леди Роуз хочет, чтобы его светлость купил радио? |
If true, that seems like an awfully large gamble given that the prize is Leonard. |
Если это правда, то ставки слишком высоки, учитывая, что приз |
~ Is it really true about Anna? |
Это правда, что сказали насчёт Анны? |
I didn't believe it, but it's true. |
да ладно, не может быть, правда, что ли... |
If that's true, what are we doing to secure it? |
Если это правда, что мы делаем, чтобы скрыть его? |
Is it true you're in love with him? |
Это правда, что вы влюблены в него? |
I don't want to believe that, Because if that's true, I have no idea who your sister is. |
Я не хочу верить в это, потому что если это правда, то я не знаю кто твоя сестра на самом деле. |
Well, if that's true... [Gulps] ...it backfired. |
Ну, если это правда... это имело неприятные последствия. |
I have to ask, is any of that even remotely true? |
Я хочу спросить, хоть что-нибудь из этого всего - правда? |
Excuse me, is that true they always check the engine before taking off? |
Простите за любопытство, а это правда, что они всегда проверяют двигатели перед взлетом? |
If that's true, then why'd you lie to the police? |
Если это правда, почему вы солгали полиции? |
It's starting to look like Darby actually killed Renee, and if that's true, she probably killed her sister as well. |
Все начинает выглядеть будто Дерби действительно убила Рене, и если это правда, то она, вероятно, убила также свою сестру. |
"Is it true you were friends with Dr. Sheldon Cooper?" |
"А правда, что вы дружили с доктором Шелдоном Купером?" |
It's true I think one or two people in the '60s jumped out of windows but that's become a myth which goes on flapping its wings through history. |
Это правда, я думаю один или два человека в 60-х выпрыгнули в окно, но это превратилось в миф, летящий на крыльях через всю историю. |
If that's true, how come he didn't kill you? |
Если это правда, как же он тебя не убил? |
Even if that's true, how am I supposed to believe you? |
Даже если это правда, как я могу поверить тебе? |
I suppose that might be true if I thought it were possible. |
Если бы я думал, что это возможно, я бы решил, что это правда. |
You don't think any of that's true? |
Ты ведь не думаешь, что это правда? |
Is it true that tomorrow - Right in my face! |
Я говорю, это правда, что завтра... |