Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Every single thing Felix said is true. Все, что сказал Феликс, правда.
Only one of those things is true, but two of them should be. Только одно тут правда, но должно быть всё.
Well, if that's true, we got more problems. Если это правда, у нас много проблем.
I'm sure whatever he told you about our parents is true. Уверен, все то, что он рассказал о наших родителях - правда.
Is everything they're saying true? Все, что они говорят - правда?
Because it's true, Sherlock. Потому что это правда, Шерлок.
If it's true, just say it anyway. Если это правда, просто скажи это.
Of course in his case it was true and he ended up divorcing his wife. Разумеется, в том случае это была правда, и все закончилось тем, что он развелся с женой.
It's not bragging if it's true. Это не хвастовство, если правда.
Well, it's true he has contributed to the defeat of his brother. Ну, это правда, что он способствовал поражению своего брата.
That's not exactly true, Maddie. Это не полностью правда, Мэдди.
You have to believe that's true. Ты должна поверить, что это правда.
Are the rumours about you true? Правда ли, что о вас говорят?
So everything Regan told me is really true. Значит, всё, что сказала Реган, правда?
It's true, but it doesn't help anybody. Это правда, но это никому не поможет.
That's probably true, I have to say. Ну, надо сказать, вероятно это правда.
If that's true, yes, that's right. Если это правда, да, тогда верно.
I know it sounds absolutely crazy, but it's true. Я знаю, это кажется полным бредом, но это правда.
If you think that's true... pull the trigger. Если ты и правда так считаешь... спусти курок.
I'm not changing my story because it's true. Показания менять не буду, это истинная правда.
If it's true we printed it, yes it's our consequences. Если это правда - мы ее напечатали и возьмем ответственность за последствия.
This is difficult to absorb but it is all true. Я понимаю, что это трудно понять, но это правда.
I'm suggesting that very little about them is true. Я думаю, что лишь немногое о них - правда.
The biting off the finger of Mary Magdalene is true. Откусывание пальца Марии Магдалины - правда.
You must be astonished to know that isn't true. Ты должно быть поражен узнать, что это не правда.