| I hope it's true, so that you may know | Я надеюсь, это правда, и ты знаешь, |
| do you want something, that is really too good to be true? | Хотите попробовать того, что на самом деле прекрасно, и это правда? |
| Is it true you didn't even know it? | Это правда, что ты не знал даже этого? |
| Is it true that it runs on two sticks at a fast speed? | Это правда что он ездит очень быстро по двум палкам? |
| While I can't comment on an ongoing investigation, if true, this is beyond shameful, and the very antithesis of what this country is about. | Пока не могу прокомментировать, идет расследование, но если это правда, это большой позор, и полностью противоречит самой сути этой страны. |
| If that were true, why keep it secret from me or the rest of your family? | Если это правда, зачем скрывать этот секрет от меня или от всей твоей семьи? |
| Is it true that Uncle Don isn't really your dad? | Правда, что дядя Дон, не твой настоящий отец? |
| Is it true that all the ladies paint their toenails? | Правда, что женщины там красят ногти на ногах? |
| I don't believe in cycles or loops... but if it is all true and one day you find me wearing this at the CDC... | Я не верю в судьбу... в циклы или петли... но если всё это правда и ты найдешь меня с ними в ЦКЗ... |
| And if that's true, I'll never forgive myself. | и если это правда, я себе этого никогда не прощу. |
| It's true, I haven't seen a single gypsy in my life but I remember, like yesterday, how we studied in school that they are terrible people. | Я, правда, не видел ни одного цыгана в жизни, но помню, как сейчас, проходили в школе, что это страшные люди. |
| Okay, if that's true, why aren't there more genius squirrels? | Хорошо, если это правда, то почему там нет гениальных белок? |
| Is it true that you told Irie that you love him but got rejected? | Это правда, что ты сказала Ирие, что любишь его, а он тебя отверг? |
| So is it true you have given your private rooms here to the Seymours? | Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам? |
| Isn't it true that Pablo was also a high-ranking member of the Webster Avenue boys? | Правда ли, что Пабло был главарём преступной группировки с Вебстер Авеню? |
| Is it true that your affair is finished? | У тебя правда там... все? |
| I heard you're a human lie detector, is that true? | Я слышала, вы живой детектор лжи, это правда? |
| Tell yourself whatever you want, but you know it's true, and it explains a lot. | Можешь говорить что угодно, но ты знаешь, что это правда и это многое объясняет. |
| Air quotes? I'm simply stating that if what we just heard is true, then there's a very plausible alternative story to the one that the State is presenting. | Я просто заявляю, что если все что мы сейчас услышали правда, то есть очень вероятная альтернативная история той, что представляет нам государство. |
| Is it true you plan to visit the queen in Buckingham Palace? | А правда, что вы планируете посетить даже Королеву Англии? |
| For example, if it was true that women could not provide their own bail the law was a serious attack on the dignity of women and on their equality before the courts. | Например, если правда, что женщины не могут вносить за себя залог, такой закон наносит серьезный ущерб достоинству женщин и их равенству перед судом. |
| It was a naive thought in many people's minds, and it's true, it was just a t-shirt slogan that worked for the moment. | Это наивно, как полагали многие, и это правда, это был просто лозунг на футболке, который работал некоторое время. |
| It was true, most of it. OK? | Это была правда, большей частью. |
| Do we even have any evidence that this Manson story is true? | А есть хоть какое-то доказательство, что эта история про Мэнсона - правда? |
| Is it still true that you guys take anyone who wants to pledge? | Всё ещё правда, что вы принимаете всех? |