Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
I hope it's true, so that you may know Я надеюсь, это правда, и ты знаешь,
do you want something, that is really too good to be true? Хотите попробовать того, что на самом деле прекрасно, и это правда?
Is it true you didn't even know it? Это правда, что ты не знал даже этого?
Is it true that it runs on two sticks at a fast speed? Это правда что он ездит очень быстро по двум палкам?
While I can't comment on an ongoing investigation, if true, this is beyond shameful, and the very antithesis of what this country is about. Пока не могу прокомментировать, идет расследование, но если это правда, это большой позор, и полностью противоречит самой сути этой страны.
If that were true, why keep it secret from me or the rest of your family? Если это правда, зачем скрывать этот секрет от меня или от всей твоей семьи?
Is it true that Uncle Don isn't really your dad? Правда, что дядя Дон, не твой настоящий отец?
Is it true that all the ladies paint their toenails? Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
I don't believe in cycles or loops... but if it is all true and one day you find me wearing this at the CDC... Я не верю в судьбу... в циклы или петли... но если всё это правда и ты найдешь меня с ними в ЦКЗ...
And if that's true, I'll never forgive myself. и если это правда, я себе этого никогда не прощу.
It's true, I haven't seen a single gypsy in my life but I remember, like yesterday, how we studied in school that they are terrible people. Я, правда, не видел ни одного цыгана в жизни, но помню, как сейчас, проходили в школе, что это страшные люди.
Okay, if that's true, why aren't there more genius squirrels? Хорошо, если это правда, то почему там нет гениальных белок?
Is it true that you told Irie that you love him but got rejected? Это правда, что ты сказала Ирие, что любишь его, а он тебя отверг?
So is it true you have given your private rooms here to the Seymours? Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Isn't it true that Pablo was also a high-ranking member of the Webster Avenue boys? Правда ли, что Пабло был главарём преступной группировки с Вебстер Авеню?
Is it true that your affair is finished? У тебя правда там... все?
I heard you're a human lie detector, is that true? Я слышала, вы живой детектор лжи, это правда?
Tell yourself whatever you want, but you know it's true, and it explains a lot. Можешь говорить что угодно, но ты знаешь, что это правда и это многое объясняет.
Air quotes? I'm simply stating that if what we just heard is true, then there's a very plausible alternative story to the one that the State is presenting. Я просто заявляю, что если все что мы сейчас услышали правда, то есть очень вероятная альтернативная история той, что представляет нам государство.
Is it true you plan to visit the queen in Buckingham Palace? А правда, что вы планируете посетить даже Королеву Англии?
For example, if it was true that women could not provide their own bail the law was a serious attack on the dignity of women and on their equality before the courts. Например, если правда, что женщины не могут вносить за себя залог, такой закон наносит серьезный ущерб достоинству женщин и их равенству перед судом.
It was a naive thought in many people's minds, and it's true, it was just a t-shirt slogan that worked for the moment. Это наивно, как полагали многие, и это правда, это был просто лозунг на футболке, который работал некоторое время.
It was true, most of it. OK? Это была правда, большей частью.
Do we even have any evidence that this Manson story is true? А есть хоть какое-то доказательство, что эта история про Мэнсона - правда?
Is it still true that you guys take anyone who wants to pledge? Всё ещё правда, что вы принимаете всех?