Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
If it's true, nobody is left, but you and me Если это правда, не осталось никого, кроме нас с тобой.
Is it true that Lord Carnarvon flying treasures from the tomb to England at night? Правда, что лорд Карнарвон по ночам перевозит сокровища самолетом в Англию?
Is it true that when you were a child you made a long trip with your family, Правда, что в детстве вы с семьёй совершили длительное путешествие
Well, if that's true, then who activated it in the first place? Ну, если это правда, тогда кто его активировал, для начала?
What they had done was turn politics into a strange theatre where nobody knew what was true or what was fake any longer. И они превратили политику в странный театр, где никто больше не знал, что правда, а что вымысел.
You have no doubt it's true then? Значит вы не сомневатесь, что это правда?
What you can't count on, you can't believe is true. Вы мало приложили усилий, что бы поверить, что это правда.
Yes, Donna, that is true, but Harvey and I are banking that never happens. Да, Донна, это правда, но мы с Харви рассчитываем, что этого не случится.
Mr. Buckley, is it true that you wrote an essay for The American Spectator criticizing Mitt Romney? Мистер Бакли, это правда, что вы написали эссе для "Американского обозревателя", с критикой мистера Ромни?
Is it true that Arnold Mears has given them to you? Правда ли, что Арнольд Мирс дал их вам?
Everything you've been telling me about Bram... is that true? Всё, что ты говорила мне про Брэма... это правда?
But if what Stick said is true, and they didn't leave his body, we have to believe they need him alive. Но если то, что сказал Стик, правда, и они не оставили его тела, мы должны верить, что он нужен им живым.
Find out what's true. What's not. Узнайте что из этого правда, а что нет.
I don't recall the circumstances, but if it's true, it was only a joke. Я не помню обстоятельств, но если это правда, это была всего лишь шутка.
You know inside what is true and what is right. В душе каждый всегда знает, где правда, а где нет.
This is true, you don't get ants going, Правда, ведь нет муравьев таких:
Even if that is true, how do we know they haven't messed with her programming? Даже если это правда, откуда нам знать что они натворили с её программированием?
Mr. Claybourne, is it true you got into an altercation with Luke Wheeler? Мистер Клэйборн, это правда, что вы подрались с Люком Уилером?
I was there in that hotel room, and I know in my heart that every word about his being manipulated is true. Я была в том номере отеля, и точно знаю, что каждое слово о том, что им манипулировали - правда.
Is it true, what they're saying on the news? То, что говорят в новостях, правда?
It's all true Marty, I've seen the paperwork! Марти, это всё правда, я бумаги видела!
'And it's true, innit? И ведь это правда, разве нет?
I'm just saying I know what would make sense, and if it's true, before we do anything, we should know who we're dealing with. Я лишь говорю, что в этом есть смысл, и если это правда, то прежде, чем что-то предпринять, мы должны понять, с кем мы имеем дело.
But they're true, aren't they? Но это же правда, разве нет?
The only thing I know that's true in my heart is that both of those boys would've grown up to be a far cry better than me. Единственное, что я знаю вот правда в моем сердце заключается в том, что оба этих мальчиков бы выросла далеко лучше, чем мне.