| And how do you know this to be true? | И откуда вы знаете, что это правда? |
| Well, that's true, but you can tell us what you said. | Это правда, но вы можете сообщить, что сказали вы. |
| It's true... you are the Avatar! | Это правда, ты действительно Аватар. |
| And if what you say is true... What? | И если то, что ты говоришь правда... |
| Is it true what Fitzgerald said? | Это правда, что Фицджеральд сказал? |
| Is it true you killed an officer? | Это правда, что ты убил офицера? |
| It's true, I was thinking of using old, violent methods, but I repented in time, Holy Father. | Это правда, я думал о применении старых, жестоких методов, но я покаялся вскоре, Святой отец. |
| When something is written down, does that make it true? | Если так написано, это обязательно правда? |
| Now, there are those, of course, who do not share my perceptions, it's true. | Конечно, некоторые не согласны с моим восприятием, это правда. |
| Well, if that's true, then I'm really glad this meeting's with me and not somebody else. | Ну, если это правда, тогда я очень рад, что ты встретился со мной, а не с кем-нибудь другим. |
| Yes, it's true, I falsified my high school transcripts, but only to cover up the fact that I was homeschooled. | Да, это правда, я подделала свой аттестат, но только, чтобы скрыть факт, что меня обучали дома. |
| Wait, Number Three, is that true? | Подожди, Номер Три, это правда? |
| Is it true that if Frannie's reinstated, lizzi will be gone? | Это правда, что если Френни восстановят, Лиззи уедет? |
| And if that's true, why can't she stay? | И если это правда, почему ей нельзя остаться? |
| That was true, but there were no restrictions on mother-tongue teaching in minority languages: it was always provided if the parents wished. | Это правда, однако никаких ограничений в отношении обучения на языках меньшинств, являющихся родными языками, не существует: такое обучение всегда обеспечивается, если того желают родители. |
| I don't know about fireball, but grandson's true enough. | А что касается внука - это сущая правда. |
| Is it true Mr Collins is going to resign? | Правда ли, что мистер Коллинз собирается в отставку? |
| Was it true that the new law restricted the granting of asylum to foreigners? | Правда ли, что новое законодательство ограничивает возможности предоставления убежища иностранцам? |
| We shall see for ourselves what is true. | Мы сами увидим, что правда, а что - нет. |
| He also wished to know whether it was true that seats on the Federal Constitutional Court were allocated for apportionment among representatives of major political parties. | Г-н Бхагвати хотел бы также знать, правда ли то, что места в Федеральном конституционном суде зарезервированы за членами, назначаемыми из числа представителей основных политических партий. |
| He said it is only for non-proliferation purposes, but I do not think this is true. | Он сказал, что это служит лишь нераспространенческим целям, но я не думаю, что это правда. |
| Donors will say that they have contributed hundreds of millions of dollars to my country in the last few years, and that is true. | Доноры скажут, что за несколько последних лет они выделили моей стране сотни миллионов долларов, и это правда. |
| So how do I know it's true? | А откуда мне знать, что это правда? |
| Is it true that you violently assaulted a man in a supermarket? | Это правда, что вы напали на человека в супермаркете? |
| Even if what you were saying was true, you still should have asked for the mascot suit. | Даже, если то, что ты рассказал, и правда, все равно, тебе следовало попросить разрешения взять костюм. |