Jane, isn't it true we have great chemistry? |
Джейн, это правда, что у нас большая связь? |
Is it true that Ml6 was looking into him? |
Это правда, что МИ-6 следили за ним? |
But what if it's true about humans coming to kill us? |
Но что, если это правда, и люди придут убить нас? |
Is it true I can do anything I want? |
Правда, я могу делать, что захочу? |
Is it true the Emperor has a suitcase under his bed... and is going to Oxford |
Это правда, что император прячет чемодан под кроватью, чтобы ехать в Оксфорд? |
The same lie over and over until everyone accepts that it's true, especially me, the one that she loves to blame. |
Одна и та же нескончаемая ложь, пока все не согласятся, что это правда, особенно я - та, кого она любит обвинять. |
Is it true that in England, they don't kiss women down here? |
Правда, что англичане не целуют женщин здесь? |
Unfortunately, I have to tell you that all of this is true. |
вы, должен сказать вам, что всЄ это правда. |
If all that's true, then where is the body? |
Если все это правда, то где тело? |
If that's true, then everything I know about science would be wrong and reality as we know it would shatter. |
Если это правда, получится, что я ничего не знаю о науке, и наш мир не такой, каким казался. |
If that were true, then why wouldn't they just keep us all here? |
Если это правда, тогда почему бы им просто не держать нас тут всех вместе? |
Elena Lvovna, do not, please, Do not tell him, Because he's true Promises that he will buy a helmet. |
Елена Львовна, не надо, пожалуйста, не говорите ему, потому что он правда обещает, что купит шлем. |
No, doctor. I allowed you to believe that to be true so that Henoch would read your thoughts and believe it also. |
Нет, доктор, я позволил вам поверить в то, что это правда, чтобы Хенох прочел ваши мысли и тоже поверил. |
This criminal, you talk about, is it true I look like him? |
Тот преступник, которого вы видели, он и правда похож на меня? |
Isn't it true that the One Wayers wouldn't even exist without your office creating them? |
Правда ли, что Следователей даже бы не существовало без Вашего офиса? |
Rachel, if what you're saying is true, then we need to figure out why, because with Louis, there's always a reason... |
Рейчел, если то, что ты говоришь - правда, то мы должны выяснить причину, потому что в случае с Луисом, всегда есть причина... |
And that may be true, but this is your story, and you should be the one to tell it. |
И это правда, но это твоя история, и ты сам должен её рассказать. |
If what you say is true, could you save someone else too? |
Если то, что ты говоришь правда, ты бы мог спасти еще кого-то другого? |
Is it true that you only bathe once in your life in Tibet? |
А правда, что у вас в Тибете моются только один раз в жизни? |
So it's true, those two are an item? |
Значит, правда, что эти двое - пара? |
You've even forgotten what's true and what's not. |
Вы даже забыли, где, правда, а где, нет. |
I hate to say it, but if this thing's up already, it kind of doesn't matter whether it's true or not. |
Мне неприятно это говорить, но если это видео уже вышло в сеть, то что именно правда, а что ложь - уже значения не имеет. |
Is it true you were ready to go and the flight was cancelled? |
Это правда, что вы готовы были отправиться, и полёт был отменён? |
So, because you can't believe it's true, logically it's false. |
Раз ты не веришь, что это правда, значит это ложь. |
Even if it were true, I could never in a million years sell that to Washington, and neither could you. |
Даже если это правда, я никогда не смогу послать это в Вашингтон, да и Вы тоже. |