Agent Mulder, if any of this is true, then what happened to Lisa... is really my fault. |
Агент Малдер, если хоть что-то из этого правда, тогда я виноват в том, что случилось с Лизой. |
Tell me, is the strawberry lemonade thing true? |
Правда ли это про клубничный лимонад? |
Karma, Amy, is this true? |
Карма, Эми, это правда? |
Is it true his heart was cut out? |
Правда, что ему вырезали сердце? |
Is it true that everybody has a tell? |
Ж: А правда, что все блефуют? |
Miss Valdes, is all of this true? |
Мисс Вальдес, все это правда? |
Is It true that you have a son? |
Это правда, что у тебя есть сын? |
Even if that were true, it wouldn't's not about me. |
Даже если это правда, то это не важно, потому что дело не во мне... |
Is it true the King is dead? |
Это правда, что король мертв? |
It's true your education may be lacking in some areas, but you have a natural dignity that cannot be learnt. |
Это правда, что ваше образование недостаточно в некоторых областях, Но у вас есть естественное достоинство, которому нельзя научиться. |
Is it true you're trained in the arts of...? |
Это правда, что ты обучалась в искусстве... |
The problem is, Arnold, that unfortunately, it's all true, for once. |
Проблема заключается в том, Арнольд, что, к сожалению, это все правда, на этот раз. |
Colonel, if what you say is true, you should shoot yourself immediately. |
ѕолковник, если все это правда, вам следует немедленно застрелитьс€. |
I am scared to tell you this, because it's true. |
Я боюсь это сказать, потому что это правда. |
It's true, but I'm afraid she's a bit tied up at the moment. |
Это правда, но боюсь, она сейчас немного связана. |
You know, if that's true, should probably go to the hospital or something. |
Знаешь, если это правда, то тебе стоит показаться врачу или что там ещё. |
And I will make you admit, to me and yourself, that this is true. |
И я таки заставлю тебя признаться, как мне, так и самому себе, что это правда. |
So, Salim, is it true? |
Ну что салим, это правда? |
Is it true you'll be transferred? |
Это правда, что вас переведут? |
He's misunderstanding for comic effect, but it's... it's true. |
Он переборщил с комическим эффектом, но это... это правда. |
But it's true, right? |
Но это правда, ведь так? |
And when you put the siren on, is it true... |
А правда, что когда вы включаете сирену, то... |
If what you say is true, she needs to get out of there right now. |
Если то, что ты говоришь правда, то нужно ее немедленно вытащить оттуда. |
If that's true, we should be very, very concerned. |
Если это правда, мы должны быть очень, очень заинтересованы. |
as the sun shines on my face it's true... |
как солнце светит на мое лицо Это правда. |