| Strange as it is, the story is true. | Как ни странно, эта история - правда. |
| I believe it to be true. | Я верю, что это правда. |
| I could not persuade him that it was true. | Я не смог его убедить, что это правда. |
| You may not believe it, but it is nonetheless true. | Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда. |
| Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you. | Это правда, что ты вместе с семьей поедешь в путешествие на Хоккайдо? Я завидую тебе. |
| He acknowledged it to be true. | Он признал, что это правда. |
| He admitted that it was true. | Он признал, что это правда. |
| What I'm saying is true. | То, что я сказал, правда. |
| As far as I know, what he has said is true. | Насколько я знаю, то, что он сказал - правда. |
| Yes, it's true that there were civilians in Khojaly. | «Да, это правда, что в Ходжалы были гражданские лица. |
| He explained to me that it wasn't a true story. | Правда, в фильме всё изменили, но он объяснил, что это нужно для сценария. |
| Everything that I said the other day is absolutely true. | Всё, что я сказал тогда, на нашей встрече, абсолютная правда. |
| Boy, it's true what they say about you. | Парень, это правда, что о тебе говорят. |
| Now I know it to be true. | Теперь я знаю, что это правда. |
| But the story I want to tell you is true. | Но история, которую я вам расскажу - это правда. |
| Things that might not be true. | Что, может, и не правда. |
| Right, so it's true what they say. | Так то, что они говорят - правда. |
| If that's true, Stannis is the rightful king. | Если это правда, то Станис законный король. |
| It's true I've been keeping a secret. | Это правда, что я хранила секрет. |
| If true, that situation raised doubts about the independence of the judiciary. | Если это правда, то подобное положение вызывает сомнения относительно независимости судебной власти. |
| Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. | Чтобы ты ни говорил, Авнер, тебе известно, что это правда. |
| That's the first true thing you've said. | Это твоя первая правда за вечер. |
| And everything that you said to me - is true. | Но всё, что ты говорил мне... Чистая правда. |
| All that may be true, but I still maintain that those chiselled front wings, the way they go... | Всё это может быть правда, но я по-прежнему считаю, что эти выточенные передние крылья, они как... |
| A lot of what they say is true. | Многое из того, что они говорят - правда. |