Is it true what your dad said, what you did on the subway? |
Это правда, что твоей отец сказал, что произошло в метро? |
I want your doctor himself to come to my house and convince me that it's true, got it? |
Пусть твой доктор придет ко мне домой и лично подтвердит, что это правда, ясно? |
It's true there was a storm, but it was in Pompeii, and I wasn't with my father but my father's brother, my uncle Henry. |
Это правда, что был шторм, но это было в Помпее. И это не был мой отец, я была с братом отца моим дядей Анри. |
I hate to have to put it so bluntly, but is that true? |
Мне не нравится, что приходиться спрашивать об этом так резко, но это правда? |
Now, tell me I know it's true |
Я же знаю, что это правда. |
It's not right living this way, not letting others know what's true and what's false. |
Нельзя жить, скрывая от других что правда, а что ложь. |
Officer Bellick, is it true that almost all the inmates who either escaped or tried to escape worked in Prison Industries? |
Офицер Бэллик, это правда, что почти все заключенные, которые сбежали или пытались сбежать, были задействованы на "Тюремных Работах"? |
It is certainly true has had a number of high-profile relationships, but as to their nature, you'd have to talk to Ms. Pope about that, Martin. |
Это, конечно, правда, что у мисс Поуп были отношения с мужчинами у власти, но что касается их природы, об этом вам надо спрашивать мисс Поуп, Мартин. |
Even if it's true, why would you do that? |
Даже если это правда, зачем тебе это? |
Is true that they're... soft and smell good? |
А правда, что они такие мягкие, такие ароматные? |
All you have to do is put down that box, and you'll see it's true. |
Все, что тебе нужно, это положить этот ящик, и ты увидишь, что это правда. |
It's that simple! Crazy, but true... |
Это безумие, но это правда! |
So if there's anything... anything at all you can think of, true or false... that the defense might try to use against you... we need to know. |
Так что, если есть что-то... все, что приходит вам на ум, невзирая на то, правда это или нет... что защита может использовать против вас... нам нужно об этом знать. |
Isn't it true that you took this job under false pretenses, solely to write a tell-all and destroy Ellie Tannen? |
Не правда ли, что Вы получили эту работу под ложным предлогом, только чтобы написать все и уничтожить Элли Таннен? |
And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right? |
И то же самое верно для людей, находящихся в совершенно кризисном состоянии, не правда ли? |
"If I heard it, it's probably true or something." |
"Если мне сказали, то это правда, или вроде того." |
I want to know one thing - is it true about Victoria? |
Это все правда, что ты мне писал о Виктории? |
and all is true, and waiting for the truth. |
И все - правда, и все - ожидание... правды. |
We've got only one item on the menu - that's true - But we've got every flavor under the mexican moon! |
В меню у нас только одно блюдо - это правда, но оно любому придется по вкусу под мексиканской луной! |
If what you say is true, that the only reason I'm a free man today is because of Ford, do you really think I would rat him out to avoid a little inconvenience? |
Если сказанное вами правда, и я свободен сейчас только благодаря Форду, вы действительно думаете что я выдам его чтобы избежать мелких неудобств? |
I don't know if that's true, but I do know that $2 million is considerably more than what's currently on the table: zero. |
Я-я не знаю, правда ли это, но я знаю, что 2 миллиона долларов значительно больше того, что сейчас на столе: ноль. |
Flynn, Provenza, is it true you guys dragged this security guard off Marcella Brewster's estate and left her dead dog behind in the bushes? |
Флинн, Провенза, это правда, что вы утащили этого охранника из поместья Марселлы Брюстер и оставили её мёртвого пса в кустах? |
I mean, what's up, is it true? |
Да, мистер Си. Типа, это правда? |
Alright, dude. Let's just say you're not crazy and it's true. |
Чувак, предположим, ты не псих и все это правда |
I don't know, maybe... maybe it's... it's seeing my mom and realizing that it does go so fast, life, but I know that it's true. |
Я не знаю, возможно... может то, что я увидела маму и от осознания того, что всё в жизни быстро проходит, но я знаю, это правда. |