Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
About Dax being my one last chance for true happiness? Кварк, ты правда считаешь, что Дакс... это мой последний шанс обрести счастье?
Isn't it true that the Nagato family has refused to go back to the table with you? Правда, что семья Нагато отказалась вернуться к переговорам с вами?
Now that's not quite true, is it, Mrs. Donnelly? Это не совсем так, правда, миссис Доннелли?
You said before, you-you weren't sure whether what you knew of him was true or not. Ты говорила тогда, что не была уверена правда ли то, что ты о нем знаешь.
But it's also true that the person who risks nothing... does nothing, has nothing. Но правда еще и в том, что тот, кто ничем не рискует... и ничего не делает, ничего не получает.
One true thing that can support the weight of all the lies in the world, and... and that's the fact that I love you. Единственная правда, которая может перевесить всю ложь в этом мире, и... и это то, что я люблю тебя.
So, Seth, is it true that you're divorced? Сэт, а правда, что ты разведён?
Then it's true, you're in league with the professor. Значит, это правда, что у вас союз с профессором?
What, you telling me it isn't true? Скажешь, что это не правда?
Because, Diggle, if half of the stories that I've heard about Ra's Al Ghul are true... Потому что, Диггл, если хоть половина из того, что я слышал о Рас аль Гуле правда, если Сара убьет его дочь...
It's true, of course, that food stands catch fire Это правда, конечно, что лотки с едой загораются.
It's awful, it's terrible, it's true. Это страшно, это ужасно и это правда.
No, I said I wore a security uniform here, which is technically true, though this one's a tear-away. Нет, я говорил, что ношу форму охранника, что в общем правда, хотя эта отрывная.
You know, I was so sure that what I was hearing was true, but I couldn't have been more wrong. Знаешь, я была настолько уверена, что то, что я услышала - правда, но я не могла заблуждаться сильнее.
Because if you tell me the same story he told me, then I could believe it's true. Потому что, если ты расскажешь ту же историю, что он рассказал мне, тогда я смогу поверить, что это правда.
Yes, as you said, and is it true? И то, что вы сказали, это правда?
I - Peter, I promise you, if this is true, I will not rest until justice is served. Питер, я обещаю, если все это правда, я не успокоюсь, пока не свершится правосудие.
If that's true, we should all be dead. Если это правда, мы бы были уже мертвы
If he said it, it must be true. Раз он это сказал, наверное, это правда.
It's true that you will choose the name of the station? Это правда, что вам ещё нужно выбрать название для железнодорожной станции.
I mean, they wouldn't spend so much time on the offerings if they didn't think it was true. Они бы не тратили столько времени на подношения, если бы не думали, что это правда.
Because things that happened so long ago, are no longer true. потому что все, что случилось так давно уже больше не правда.
So you're telling me everything he had on his drive is true. начит, всЄ, что есть на диске, - правда.
Mr. Mayor, is it true Chalky White is being sought for questioning? Господин мэр, правда ли, что Мелок Уайт разыскивается для допроса?
Here's the thing - none of it was real, but all of it was true. Может, всё тут и не настоящее, но то, что было сказано - правда.