I can't believe it to be true. |
Не могу поверить в то, что это правда. |
It's true, you have something of Natalya Petrovna. |
И правда, в тебе есть что-то от Натальи Петровны. |
Well, the same is true for being a wife. |
Ну, это правда и для жён. |
That's also true, so you should appreciate your life. |
Это правда, поэтому ты должен ценить жизнь. |
If it's true, it is over with Dessau. |
Если это правда, то Дессау конец. |
'Tis true, the marriage was Dougal's arrangement, but... |
Это правда, брак устроил Дугал, но... |
What you say about Bishop Dutson is true? |
Это правда, то что ты говоришь про епископа Датсона? |
It's true, they both have means. |
И правда, у них обоих была возможность. |
Is it true that the person you are guarding |
Это правда, что актриса, которую ты охраняешь, |
So it's true, Iranians have no education. |
Ах, и правда говорят, что все иранцы тупые дикари... |
Which is true, I wasn't. |
Это правда, меня не было рядом с ней. |
Yes, it's true, your Majesty. |
Да, Ваше Величество, это правда. |
Let's hope that's true. |
Будем надеяться, что это правда. |
A certain number of people would be dehoused, it's true. |
Определенное количество населения, лишится жилья, это правда. |
And if it's true, you're condemning us all to death. |
Но если это правда, вы обрекаете на смерть всех нас. |
That's true, Mags, but then your son Dickie approached me. |
Это правда, Мэгс, но ваш сын Дики наехал на меня. |
Glenn, if this is true, you tell them how to find that girl. |
Гленн, если это правда, то ты должен помочь им найти эту девушку. |
But that's only true if you think Your time's worth nothing. |
Но это правда, лишь в том случае, если твое время ничего не стоит. |
It's all true, you know. |
Это правда, ты это знаешь. |
Yes, it's true that we think she was murdered. |
Да, правда, мы считаем, что её убили. |
Well, in this case, that is true. |
Хорошо, в таком случае, это правда. |
I mean, if it were true. |
Ну, то есть, если это правда. |
Your Highness, if true, this is most unexpected and unwelcome news. |
Ваше Высочество, если это правда, то это наиболее неожиданные и нежелательные новости. |
And, of course, you assume it's true. |
И, конечно, предположим, это правда. |
Well, if that's true... what a very lucky man you are. |
Если это правда, тебе очень повезло. |