Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Истинный

Примеры в контексте "True - Истинный"

Примеры: True - Истинный
You just learned the true meaning Of publish or perish. Ты только что узнал, что истинный смысл в том, чтобы опубликовать или погибнуть.
Something about that being its true meaning. Что-то о том, что в этом истинный смысл.
This aims at a true zero-yield option for all nuclear-weapon tests. Это нацелено на истинный запрет на взрывы любой мощности для любых испытаний ядерного оружия.
He's probably the only true seeker we have. Он, возможно, Единственный Истинный Странник, который у нас есть.
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. Постепенно истинный смысл того, что он сказал, начал доходить до меня.
The only true language in the world is a kiss. Единственный истинный язык в мире - это поцелуй.
That would ensure a true balance in our work on all four core issues. Это обеспечило бы истинный баланс в нашей работе по всем четырем стержневым проблемам.
Without a harmonised definition of serious injuries the magnitude and true nature of the problem of serious injuries cannot be fully understood. Без согласованного определения серьезной травмы масштаб и истинный характер этой проблемы полностью осознать невозможно.
Through peaceful protest and eloquence, she sparked a cultural and social revolution that revived the true spirit of Islamic justice and peace. Посредством мирного протеста и своего красноречия она вызвала культурную и социальную революцию, возродившую истинный дух исламского мира и правосудия.
A true German doesn't live in fear. Истинный ариец не живет в страхе.
Well, the legend states only the kingdom's true ruler possesses the strength to free the blade. Легенда гласит, что только истинный правитель королевства обладает силой освободить меч.
You are this kingdom's true leader. Ты - истинный правитель этого королевства.
Now the time has come for you to prove you are true Ozunu. Теперь тебе пришло время доказать что ты истинный Озуну.
If you advocate freedom for all, then you're a true socialist. Если ты сторонник свободы для всех, то ты истинный социалист.
The other flyer appears to be manoeuvring to conceal its true course. Их летун похоже маневрирует, чтобы скрыть свой истинный курс.
You will now see the true end product of your labours. Теперь вы сможете увидеть истинный конечный результат ваших трудов.
He liberated me - started me on my true life mission. Он освободил меня... наставил на путь истинный.
Show the true path, to this faultless child's mind. Укажи путь истинный этой невинной детской душе.
Or you might find out what a true predator's really capable of. Иначе вы узнаете, на что способен истинный хищник.
It was she that taught us that a true ruler must not lose the loyalty of his allies and subjects. Она научила нас тому, что истинный правитель не должен терять преданности своих союзников и подчиненных.
Free folk, there is only one true king and his name is Stannis. Вольный народ, есть лишь один истинный король, и его имя - Станнис.
Only a true miser hides a resource he'll never need. Только истинный скряга будет прятать вещи, которые никогда не понадобятся ему.
And a true Lancastrian will protect OUR King. А истинный Ланкастер будет охранять нашего короля.
And that is the true meaning of Christmas. И в этом истинный смысл Рождества.
Now, more than ever... we must remember the true meaning of Christmas. Сейчас, как никогда раньше... пора вспомнить истинный смысл Рождества.