| Flax, true, now is not up to you. | Лен, правда, сейчас не до тебя. |
| Saying the words doesn't make it true. | То что ты сказала, еще не означает, что это правда. |
| It's true, you have to let him finish. | Это правда, ты должна дать ему закончить. |
| That's true, he can't ride in the back. | Это правда, он не может ехать сзади. |
| Petra, I just talked to Barbara and it's true. | Петра, я только что говорил с Барбарой, и это правда. |
| If this were to be true, surly, we should act. | Если Всё Это Правда, То Мы Должны Действовать. |
| It's true, it is a one party state. | Это правда, это мафия, только в одной отдельно взятой партийной стране. |
| If that's true, this is exactly why Coulson didn't say anything. | Если это правда, именно поэтому Коулсон ничего не говорил. |
| I said it because it's true, and you know it. | Я сказал так потому, что это правда, и ты сам это знаешь. |
| Even if everything you're finding out is true, it's not good. | Даже если все, что вы раскроете - абсолютная правда, это нехорошо. |
| Everything they taught you in church is true. | Всё, о чём рассказывают в церкви - правда. |
| It's true that none of you were here on that fateful evening. | Никого из вас в тот роковой вечер и правда тут не было. |
| Is that true what you said? | То, что ты сказал, правда? |
| (Laughter) It's true. | (Смех) Нет. правда. |
| Because I want to say that much the same thing is true of religions. | Потому, что я хочу сказать, что многое из этого такая же правда по отношению к религиям. |
| If that's true, help me catch her. | Если это правда, помоги мне поймать ее. |
| But when a stranger said it, then I realized it was true. | Но после слов незнакомца я понял, что это правда. |
| That may be true but, I'm still not over him. | Это может и правда, но он мне все еще небезразличен. |
| It's true, we can't even see the stars. | Правда, звезд даже не видно. |
| I'm telling you, it's all true. | Я тебе говорю, это все правда. |
| I'm not joking, it's true. | Нет, ну правда, я не шучу. |
| It's not quite as interesting, but it has the benefit of being true. | Это уже не так интересно, но зато чистая правда. |
| Well, it is all true. | Что ж, это всё правда. |
| It's true, we have an event and a friend in common. | Это правда, нас связывают общее событие и общий друг. |
| That's true, but the hitmen are still our best lead. | Это правда, но наемники - все еще наша лучшая зацепка. |