| If it's true, which it isn't. | Если это правда, хотя это не так... |
| "Of course it's true!" | Конечно, это правда, месье журналист! |
| Well, this time it's true, so you know, you just... | В этот раз это правда, ты просто... |
| Is it true that she's over a hundred years old? | Это правда, что ей более ста лет? |
| If it's true that he killed a Vagabond and Ricky was locked in his room by a key | Если это правда, что он убил бродягу и Рикки заперся в своей комнате на ключ. |
| That's true, but Dr. Sugar assured me that that casualty was due to a very rare infection, and he's now perfected his technique. | Это правда, но доктор Шугар заверил меня, что этот несчастный случай был из-за очень редкой инфекции, и сейчас он усовершенствовал свою технику. |
| All I want to know is, is it true? | Я только хочу знать, это правда? |
| Is it true you said he was remarkable. | Вы, правда, когда-то хвалили его? |
| Is it true, what the Admiral said - that there's a cure in the Alpha Quadrant? | Это правда, что сказала адмирал - что в альфа-квадранте есть способ лечения? |
| If what you say is true, there was an attack, these men, these mobsters, they cleaned it. | Если то, что вы говорите - правда, и покушение было, эти мужчины, эти братки, они замели все следы. |
| Look, even if this were true, why would Ali only want to meet with you? | Даже если это правда, почему Эли хочет встретиться только с тобой? |
| No, it's... it's all true, except where statute of limitations don't apply. | Нет это... это все правда, за исключением случаев, когда срок исковой давности истек. |
| Is it true that the disease can eat its way to the brain and destroy it? | А правда, что эта болезнь может прогрызть себе путь к мозгу и уничтожить его? |
| Is it true what they're saying... you're running for election somewhere? | Так это правда - вы собираетесь баллотироваться? |
| That story she sold me about her fiancé - is it true? | Та история, что она рассказала мне про свого жениха - это правда? |
| If you believe that and if that's true, you will do this for me. | Если ты полагаешь, что это правда, ты сделаешь это для меня. |
| If that's true, why doesn't she just come back over here? | Если это правда, то почему она просто не вернется? |
| Is it true you're the one who arrested Bob Mitchum? | Это правда, что ты арестовал Бада Митчела? -Да. |
| Is it true that Joseph Mills has been arrested - in connection with this case? | Правда ли, что Джозеф Миллс арестован в связи с этим делом? |
| But... But it's all true. | Но здесь - чистая правда, ты понимаешь |
| Is it true that you and Batista are in some kind of relationship? | Это правда, что Вы и Батиста ну у Вас типа это... отношения? |
| I don't know, because it's true? | Не знаю, может, потому что это правда? |
| it's true that, Gordana and I love each other for 5 years now. | Это правда, что мы с Горданой любим друг друга уже 5 лет. |
| All of us were in his thrall, it's true, until things soured after that trip to the Valley of the Kings where we discovered King Memses' tomb, full of treasures. | Мы все находились под его влиянием, это правда, но всё изменилось после нашей поездки в Долину Фараонов, где мы обнаружили гробницу фараона Мемзеса, полную сокровищ. |
| Tell me, Phryne, are they true, the rumours about you? | Скажи, Фрайни, те слухи о тебе - это правда? |