Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
So it's true... he's alive? Значит, это правда... он жив?
It's true that you took Vlad? Это правда, что ты забрал Влада?
Who knows if that's even true anymore? Кто знает, правда ли это теперь?
Is it true what they say about talking to plants? А это правда насчет разговоров с растениями?
Is that story true about the ghosts you've seen? А это правда, что ты видела призраков?
No, Gontran... it's true! Нет, Гонтран! Это правда!
That's true, and I'd love for you to take a portrait of your dad and myself... А ведь это правда, и знаешь, мне бы хотелось, чтобы ты сфотографировал меня с твоим отцом.
What you just told the court is true То, что ты сказала суду - правда
If half of what I've heard of Captain Flint is true, he will not react to your betrayal kindly. Если хотя бы половина, что я слышал о Капитане Флинте, правда, то к вашему предательству он отнесется никак не с благодарностью.
Is it true about Solomon and the Indian girl? Это правда, на счёт Соломона и индейской девочки?
Is it true you entered his room to watch him sleep? Это правда, что вы входили в его комнату, чтобы смотреть на него спящим?
Is it true that the salary is double? Это правда, что зарплата в два раза больше?
Nana, is it true that you are pregnant? Нана, это правда, что ты беременна?
So everything in Gemma Teller's statement was true? То, что заявила Джемма Тэллер - правда?
After hearing whatever you said, I don't know if it's true or false, I liked your character in it, I love you. Выслушав все, что ты сказала, я не узнаю правда это или ложь, но мне понравился твой персонаж.
Now, it's true this coven has been under attack but not from outside - from inside. Это правда, что шабаш подвергся нападению, но не извне, а изнутри.
Is it true the rivers are filled with crocodiles? Правда, что реки там кишат крокодилами?
Is it true, what's being rumoured? Правда ли то, что я слышал?
Is it true that Irish gardens have more variety than ours? Правда ли, что ирландские сады куда более разнообразны, чем наши?
The account I've given you of Motome Chijiiwa's fate is true in every detail. То, что я рассказал вам о судьбе Мотоме Чиджива - чистая правда.
He knows it to be true! Он знает, что это правда!
If that's true, it's a tactless story. Если это правда, это бестактно с их стороны.
Is what the prince saying all true? Правда ли то, что говорит наследник?
Even if it was true, what's the concern? Даже если это правда, зачем беспокоиться?
Is this true about Monsieur Armand? Так это правда о месье Армане?