| All right, I made up the part about the car, but the rest is true. | Ладно, про машину я выдумал, но всё остальное - правда. |
| How do we really know this is true and not just some crazy legend or misunderstanding? | Откуда нам знать, что это правда, а не какая-то дурацкая легенда или ошибка? |
| You don't really think any of that stuff is true. | Вы же не думаете, что это правда? |
| Will you let the judge decide what's true? | Пусть судья решает, что правда, а что нет. |
| Sounds too good to be true, doesn't it, Earl? | Это звучит чересчур хорошо, правда, Эрл? |
| Is it true that Yoon Sung Chul died by enemy bullet? | Это правда, что Юн Сончхоль убит снайперским выстрелом? |
| So, if this is true, who did Bill hire? | Ладно, если это правда, кого Билл нанял? |
| That means that I really was here, and everything that I saw is true. | Значит я и правда тут была, и всё, что я видела, - это правда. |
| Isn't it true that I offered to pay you for your assistance? | Это правда, что я предлагал вам оплату за вашу помощь? |
| Is it true that Miss Calderon was kept in the jail for eight months? | Это правда, что мисс Колдерон пробыла в тюрьме 8 месяцев? |
| It's true she was out of town this week, but... she wasn't travelling. | Это правда, что её не было в городе на этой неделе, но... она вовсе не уезжала путешествовать. |
| is it true you can see? | Правда ли, что Вы теперь видите? |
| Isn't it true that your relationship with my client is entirely platonic? | Правда ли то, что ваши с ней отношения не выходят за рамки платонических? |
| And isn't it true that you never go anywhere without him? | Правда ли, что вы никуда без него не выходили? |
| Do you really think that we could find 12 good men and true who could try Billy Wells without prejudice? | Ты правда думаешь, что мы сможем найти 12 достойных человек, которые могли бы судить Билли Вэлса без предрасудков? |
| I'm just rambling because you keep staring at me, but it's true. | У меня язык заплетается, потому что вы пялитесь на меня, но это правда. |
| Is it true that Gilles set off a bomb? | Правда, что Жиль подорвался на бомбе? |
| Is it true, Eugenio, that you want to stay with me? | Это правда, Эудженио, что ты хочешь остаться со мной? |
| That's not quite so true, is it? | Это не совсем правда, так ведь? |
| My father doesn't think. It's true, and he's never wrong. | Мой отец не думает, что это правда, а он никогда не ошибается. |
| I don't know why it's important, but it's true. | Не знаю, почему это важно, но это правда. |
| You know, it's true what they say about pot. | Знаете, это правда, то что они говорят о траве |
| Overtime is the passion of design, so join the club or don't. (Laughter) No, it's true. | Сверхурочные - в этом страсть дизайна, и вы либо с нами, либо нет. (Смех) Нет, это правда. |
| Is it true my statement damns me but not them? | Это правда, что мои показания свидетельтвуют против меня, но не против их? |
| If what you've told me is true... you will have gained my trust. | Если то, что ты мне сказал, - правда то я стану тебе доверять. |