| Is it true they lie with their horses? | Это правда, что они спят со своими лошадьми? |
| Tell me, is it true that my daughter called you yesterday? | Скажите, это правда, что моя дочь звонила мне вчера. |
| If that's true, then you'll stay away... at least for now. | Если это правда, тогда ты подождешь... по крайней мере пока. |
| It's true Rex and I did not have the perfect marriage. | Да, правда, у нас с Рексом был не лучший брак. |
| Which makes all of it inadmissible in court, whether it's true or not. | А значит, всё это недействительно в суде, даже если всё это правда. |
| Who says true had to be simple? | Кто сказал, что правда должна быть простой? |
| I'll never get to where I need to be, it's true. | Мне никогда не добиться того, чего я хочу, это правда. |
| If it got all the way to me, I'm guessing it's true. | Если уж слухи и до меня дошли, полагаю, это правда. |
| Is it true what they say about your birthmark? | Это правда, что у тебя необычная родинка? |
| Is it true you're a comedian? | Это правда, что ты комик? |
| ls it true you had her arrested? | Это правда, что вы когда-то ее арестовали? |
| Is it true you'll resign? | Это правда, что ты уволишься? |
| Is it true about my grandchildren, Duncan? | Это правда про моих внуков, Дункан? |
| And if that's true... then there's a far worse problem, and it cannot continue. | И, если это правда, то у тебя куда более серьёзные проблемы. |
| And if the Road Warrior says it, it must be true. | И если Воин Дороги сказал это, то это правда. |
| It's true, the slower you look, the faster you're going. | Это правда, чем медленнее смотрится, тем быстрее едешь. |
| Well, I don't even know if it's... It's true. | Я даже не знаю, правда ли это. |
| Yes, it's true, the things you told me tonight. | Да, это правда все, что вы сказали. |
| And she thinks that he's sort of lost, which is definitely true. | А она думает, что Финн растерялся, что на самом деле сущая правда. |
| What you are about to tell the world is true. | Ваше послание человечеству - сущая правда. |
| Do you think that's true? | Не думаешь, что это правда? |
| I am thinking even half of what you're saying is true, then it's no wonder that... | Если хотя бы половина из сказанного тобой - правда, то тогда неудивительно, что... |
| But as a matter of law, I don't know if that's true. | Но с точки зрения закона, я не знаю, правда ли это. |
| Sir, the steroid story's not entirely true. Bingo! | Сэр, история про стероиды не совсем правда. |
| I mean, it might be true but it doesn't sound as good. | В смысле, это может быть и правда, но звучит не так уж и хорошо. |