Is it true they lie with their horses? |
Это правда, что они спят со своими лошадьми? |
Tell me, is it true that my daughter called you yesterday? |
Скажите, это правда, что моя дочь звонила мне вчера. |
If that's true, then you'll stay away... at least for now. |
Если это правда, тогда ты подождешь... по крайней мере пока. |
It's true Rex and I did not have the perfect marriage. |
Да, правда, у нас с Рексом был не лучший брак. |
Which makes all of it inadmissible in court, whether it's true or not. |
А значит, всё это недействительно в суде, даже если всё это правда. |
Who says true had to be simple? |
Кто сказал, что правда должна быть простой? |
I'll never get to where I need to be, it's true. |
Мне никогда не добиться того, чего я хочу, это правда. |
If it got all the way to me, I'm guessing it's true. |
Если уж слухи и до меня дошли, полагаю, это правда. |
Is it true what they say about your birthmark? |
Это правда, что у тебя необычная родинка? |
Is it true you're a comedian? |
Это правда, что ты комик? |
ls it true you had her arrested? |
Это правда, что вы когда-то ее арестовали? |
Is it true you'll resign? |
Это правда, что ты уволишься? |
Is it true about my grandchildren, Duncan? |
Это правда про моих внуков, Дункан? |
And if that's true... then there's a far worse problem, and it cannot continue. |
И, если это правда, то у тебя куда более серьёзные проблемы. |
And if the Road Warrior says it, it must be true. |
И если Воин Дороги сказал это, то это правда. |
It's true, the slower you look, the faster you're going. |
Это правда, чем медленнее смотрится, тем быстрее едешь. |
Well, I don't even know if it's... It's true. |
Я даже не знаю, правда ли это. |
Yes, it's true, the things you told me tonight. |
Да, это правда все, что вы сказали. |
And she thinks that he's sort of lost, which is definitely true. |
А она думает, что Финн растерялся, что на самом деле сущая правда. |
What you are about to tell the world is true. |
Ваше послание человечеству - сущая правда. |
Do you think that's true? |
Не думаешь, что это правда? |
I am thinking even half of what you're saying is true, then it's no wonder that... |
Если хотя бы половина из сказанного тобой - правда, то тогда неудивительно, что... |
But as a matter of law, I don't know if that's true. |
Но с точки зрения закона, я не знаю, правда ли это. |
Sir, the steroid story's not entirely true. Bingo! |
Сэр, история про стероиды не совсем правда. |
I mean, it might be true but it doesn't sound as good. |
В смысле, это может быть и правда, но звучит не так уж и хорошо. |