Is is true that Bloom's gone? |
Это правда, что Блум уволился? |
You know this to be true, so just take the shot. |
Ты знаешь, что это правда, так что стреляй. |
Is it true that he's dead? |
Это правда, что он мертв? |
That wouldn't be a problem, if it's true what they say, about there being a great treasure hidden here. |
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут. |
Was it true that some companies which employed children at hazardous jobs were State-subsidized? |
Правда ли, что некоторые предприятия, где на опасных работах задействованы дети, субсидируются государством? |
Was it true that the majority of cases submitted to him concerned foreigners and the immigration services? |
Правда ли, что большинство представленных ему дел касается иностранцев и иммиграционных служб? |
But it is also true that in the CD's 27-year history nothing else has been produced. |
Но правда и то, что за 27-летнюю историю КР больше ничего не произведено. |
And was it true that the interrogators refused to identify themselves to the suspects? |
И правда ли то, что допрашивающие отказываются представляться подозреваемым? |
Was it true that prisoners were forced to sleep in shifts because of a shortage of beds? |
Правда ли, что заключенные вынуждены спать по очереди из-за нехватки кроватей? |
Was it true that in some cases juvenile detainees were held together with adults? |
Правда ли то, что в некоторых случаях несовершеннолетние заключенные содержатся вместе с совершеннолетними? |
Was it true that all structures in those communities were viewed as illegal buildings subject to demolition? |
Правда ли, что все сооружения в этих общинах рассматриваются в качестве незаконных зданий и подлежат сносу? |
Was it true that the whereabouts of Annakurban Amanklychev and Sapardurdy Khajiev remained unknown almost six years after their arrest? |
Правда ли, что местонахождение Аннакурбана Аманклычева и Сапардурды Хаджиева остается неизвестным по прошествии почти шести лет после их ареста? |
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether it was true that a number of people in Belize had not been registered. |
Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, правда ли, что в Белизе не все граждане зарегистрированы. |
She asked whether it was true that lawyers were not allowed to give their clients advice in private and, if so, why. |
Она спрашивает, правда ли, что адвокатам не разрешается давать своим клиентам советы в частном порядке и если да, то почему. |
Was it true that the Ombudsman had recently been denied permission to address the State Duma? |
Правда ли, что недавно Уполномоченному было отказано в выступлении в Государственной Думе? |
What they say about you isn't true, is it? |
То, что они говорят о тебе - это не правда, верно? |
Is it true you were a singer? |
Это правда, что вы были певцом? |
Well, that's true, right? |
Но это же правда, нет? |
If it's true, I just need to hear it from him. |
Если это правда, я нуждаюсь точно в том, чтобы его слышать рта. |
But then, if that's true... then you must be gentle with me. |
Если это правда, то, прошу тебя, будь со мной помягче. |
If not, to say to thee that I shall die is true. |
А нет,- то если я скажу тебе, что умру, это будет правда. |
So the story about Grant going and fetching milk is true at least, then. |
По крайней мере, правда то, что Грант ходил за молоком. |
Is it true they wanted to leave town? |
Правда, что они хотели уехать из деревни? |
It's a '70s-style decor, that's true. |
Оформление в стиле 70-х, это правда. |
And if that's true, Then the world spun a little faster |
И если это правда, мир вертелся немного быстрее, пока в нем была Хейли. |